mirror of
https://github.com/86Box/86Box.git
synced 2026-02-22 01:25:33 -07:00
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
Currently translated at 100.0% (1011 of 1011 strings) Translation: 86Box/86Box Translate-URL: https://weblate.86box.net/projects/86box/86box/pt_PT/
This commit is contained in:
@@ -1,8 +1,15 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-29 00:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OBattler <oubattler@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://weblate.86box.net/projects/"
|
||||
"86box/86box/pt_PT/>\n"
|
||||
"Language: pt-PT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||||
"X-Language: pt_PT\n"
|
||||
"X-Source-Language: en_US\n"
|
||||
|
||||
@@ -178,7 +185,7 @@ msgid "BT&709 (HDTV)"
|
||||
msgstr "BT&709 (HDTV)"
|
||||
|
||||
msgid "&Average"
|
||||
msgstr "&Media"
|
||||
msgstr "&Média"
|
||||
|
||||
msgid "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA overscan"
|
||||
msgstr "Overscan de CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA"
|
||||
@@ -334,7 +341,7 @@ msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
msgid "CPU:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Processador:"
|
||||
|
||||
msgid "CPU type:"
|
||||
msgstr "Tipo do CPU:"
|
||||
@@ -685,7 +692,7 @@ msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://g
|
||||
msgstr "O 86Box não conseguiu encontrar nenhuma imagem ROM utilizável.\n\nPor favor, vá a <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">descarregue</a> um pacote ROM e instale-o na pasta \"roms\"."
|
||||
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(empty)"
|
||||
msgstr "(vazio)"
|
||||
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos os ficheiros"
|
||||
@@ -868,7 +875,7 @@ msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "Manípulo(s) de jogos de 6 botões"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "GamePad Gravis PC"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "Manípulo de voo de 2 botões"
|
||||
@@ -910,37 +917,37 @@ msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + Pedais CH"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + Pedais CH Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + Pedais CH"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + Pedais CH Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + Pedais CH"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + Pedais CH Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Sistema de controlo de voo Thrustmaster"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "SCV Thrustmaster + Sistema de controlo do leme"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 com adaptador"
|
||||
@@ -1693,7 +1700,7 @@ msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Apl&icar o modo de estiramento na tela cheia quando maximizado"
|
||||
|
||||
msgid "&Cursor/Puck"
|
||||
msgstr "&Cursor/Puck"
|
||||
msgstr "&Cursor/Disco"
|
||||
|
||||
msgid "&Pen"
|
||||
msgstr "C&aneta"
|
||||
@@ -1738,7 +1745,7 @@ msgid " fps"
|
||||
msgstr " fps"
|
||||
|
||||
msgid "VSync"
|
||||
msgstr "VSync"
|
||||
msgstr "Sincronização vertical"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronize with video"
|
||||
msgstr "Sincronizar com vídeo"
|
||||
@@ -1819,7 +1826,7 @@ msgid "VDE Socket:"
|
||||
msgstr "Tomada VDE:"
|
||||
|
||||
msgid "TAP Bridge Device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispositivo Ponte TAP:"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Unit Tester"
|
||||
msgstr "Testador de unidades 86Box"
|
||||
@@ -2212,16 +2219,16 @@ msgid "WSS DMA"
|
||||
msgstr "WSS DMA"
|
||||
|
||||
msgid "RTC IRQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IRQ RTC"
|
||||
|
||||
msgid "RTC Port Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço Porta RTC"
|
||||
|
||||
msgid "Onboard RTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RTC Integrado"
|
||||
|
||||
msgid "Not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não instalado"
|
||||
|
||||
msgid "Enable OPL"
|
||||
msgstr "Ativar OPL"
|
||||
@@ -2311,7 +2318,7 @@ msgid "Video chroma-keying"
|
||||
msgstr "Utilizar a chave chroma do vídeo"
|
||||
|
||||
msgid "Dithering"
|
||||
msgstr "Dithering"
|
||||
msgstr "Pontilhamento"
|
||||
|
||||
msgid "Enable NMI for CGA emulation"
|
||||
msgstr "Ativar NMI para emulação CGA"
|
||||
@@ -2845,7 +2852,7 @@ msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Alternar o modo em ecrã cheio"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle UI in fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternar interface do utilizador em ecrã inteiro"
|
||||
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Captura de ecrã"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user