Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 100.0% (1011 of 1011 strings)

Translation: 86Box/86Box
Translate-URL: https://weblate.86box.net/projects/86box/86box/pt_PT/
This commit is contained in:
OBattler
2025-11-29 00:03:56 +00:00
committed by Weblate
parent 9fcbc7b319
commit 016f6fd4e0

View File

@@ -1,8 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-11-29 00:34+0000\n"
"Last-Translator: OBattler <oubattler@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://weblate.86box.net/projects/"
"86box/86box/pt_PT/>\n"
"Language: pt-PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
"X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
@@ -178,7 +185,7 @@ msgid "BT&709 (HDTV)"
msgstr "BT&709 (HDTV)"
msgid "&Average"
msgstr "&Media"
msgstr "&Média"
msgid "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA overscan"
msgstr "Overscan de CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA"
@@ -334,7 +341,7 @@ msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "CPU:"
msgstr ""
msgstr "Processador:"
msgid "CPU type:"
msgstr "Tipo do CPU:"
@@ -685,7 +692,7 @@ msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://g
msgstr "O 86Box não conseguiu encontrar nenhuma imagem ROM utilizável.\n\nPor favor, vá a <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">descarregue</a> um pacote ROM e instale-o na pasta \"roms\"."
msgid "(empty)"
msgstr "(empty)"
msgstr "(vazio)"
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
@@ -868,7 +875,7 @@ msgid "6-button gamepad"
msgstr "Manípulo(s) de jogos de 6 botões"
msgid "Gravis PC GamePad"
msgstr "Gravis PC GamePad"
msgstr "GamePad Gravis PC"
msgid "2-button flight yoke"
msgstr "Manípulo de voo de 2 botões"
@@ -910,37 +917,37 @@ msgid "CH Flightstick Pro"
msgstr "CH Flightstick Pro"
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
msgstr "CH Flightstick Pro + Pedais CH"
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
msgstr "CH Flightstick Pro + Pedais CH Pro"
msgid "CH Virtual Pilot"
msgstr "CH Virtual Pilot"
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
msgstr "CH Virtual Pilot + Pedais CH"
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
msgstr "CH Virtual Pilot + Pedais CH Pro"
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + Pedais CH"
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + Pedais CH Pro"
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
msgstr "Sistema de controlo de voo Thrustmaster"
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
msgstr "SCV Thrustmaster + Sistema de controlo do leme"
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 com adaptador"
@@ -1693,7 +1700,7 @@ msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
msgstr "Apl&icar o modo de estiramento na tela cheia quando maximizado"
msgid "&Cursor/Puck"
msgstr "&Cursor/Puck"
msgstr "&Cursor/Disco"
msgid "&Pen"
msgstr "C&aneta"
@@ -1738,7 +1745,7 @@ msgid " fps"
msgstr " fps"
msgid "VSync"
msgstr "VSync"
msgstr "Sincronização vertical"
msgid "Synchronize with video"
msgstr "Sincronizar com vídeo"
@@ -1819,7 +1826,7 @@ msgid "VDE Socket:"
msgstr "Tomada VDE:"
msgid "TAP Bridge Device:"
msgstr ""
msgstr "Dispositivo Ponte TAP:"
msgid "86Box Unit Tester"
msgstr "Testador de unidades 86Box"
@@ -2212,16 +2219,16 @@ msgid "WSS DMA"
msgstr "WSS DMA"
msgid "RTC IRQ"
msgstr ""
msgstr "IRQ RTC"
msgid "RTC Port Address"
msgstr ""
msgstr "Endereço Porta RTC"
msgid "Onboard RTC"
msgstr ""
msgstr "RTC Integrado"
msgid "Not installed"
msgstr ""
msgstr "Não instalado"
msgid "Enable OPL"
msgstr "Ativar OPL"
@@ -2311,7 +2318,7 @@ msgid "Video chroma-keying"
msgstr "Utilizar a chave chroma do vídeo"
msgid "Dithering"
msgstr "Dithering"
msgstr "Pontilhamento"
msgid "Enable NMI for CGA emulation"
msgstr "Ativar NMI para emulação CGA"
@@ -2845,7 +2852,7 @@ msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Alternar o modo em ecrã cheio"
msgid "Toggle UI in fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Alternar interface do utilizador em ecrã inteiro"
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de ecrã"