mirror of
https://github.com/86Box/86Box.git
synced 2026-02-21 17:15:32 -07:00
Merge pull request #6714 from lemondrops/patch-28
Miscellaneous changes
This commit is contained in:
10
src/device.c
10
src/device.c
@@ -483,7 +483,7 @@ device_has_config(const device_t *dev)
|
||||
return (c > 0) ? 1 : 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static const char *
|
||||
const char *
|
||||
device_get_bus_name(const device_t *dev)
|
||||
{
|
||||
const char *sbus = NULL;
|
||||
@@ -556,9 +556,11 @@ device_get_name(const device_t *dev, int bus, char *name)
|
||||
|
||||
if (sbus != NULL) {
|
||||
/* First concatenate [<Bus>] before the device's name. */
|
||||
strcat(name, "[");
|
||||
strcat(name, sbus);
|
||||
strcat(name, "] ");
|
||||
if (bus > 0) {
|
||||
strcat(name, "[");
|
||||
strcat(name, sbus);
|
||||
strcat(name, "] ");
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Then change string from ISA16 to ISA if applicable. */
|
||||
if (!strcmp(sbus, "ISA16"))
|
||||
|
||||
@@ -206,6 +206,7 @@ extern void *device_get_priv(const device_t *dev);
|
||||
extern int device_available(const device_t *dev);
|
||||
extern void device_speed_changed(void);
|
||||
extern void device_force_redraw(void);
|
||||
extern const char *device_get_bus_name(const device_t *dev);
|
||||
extern void device_get_name(const device_t *dev, int bus, char *name);
|
||||
extern int device_has_config(const device_t *dev);
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -543,10 +543,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
@@ -1233,9 +1233,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1857,7 +1854,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
|
||||
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Controladora de disquets:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Controladora de CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Controlador IDE terciari"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Controlador IDE terciari"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Controlador IDE quaternari"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Controlador IDE quaternari"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Controladores de disc dur"
|
||||
@@ -1155,8 +1155,8 @@ msgstr "No fou possible obrir el fitxer de configuració seleccionat per llegir:
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "Utilitzeu expressions regulars a la caixa de cerca"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%1 màquina(es) són actives en aquest moment. Segur que voleu sortir de l'administrador de MV?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%n màquina(es) són actives en aquest moment. Segur que voleu sortir de l'administrador de MV?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Auxiliar d'addició de un nou sistema"
|
||||
@@ -1239,9 +1239,6 @@ msgstr "Escriviu el nou nom mostrat (buit per restablir)"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Canvia nom &mostrat…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Menú de context"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Obre carpeta…"
|
||||
|
||||
@@ -1863,8 +1860,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (sèrie)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Velocitat de transmissió per defecte"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Mòdem estàndard compatible amb Hayes"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Mòdem estàndard compatible amb Hayes"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Emulació Roland MT-32"
|
||||
|
||||
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Disketový řadič:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Řadič CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Třetí řadič IDE"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Třetí řadič IDE"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Čtvrtý řadič IDE"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Čtvrtý řadič IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Řadiče pevných disků"
|
||||
@@ -1155,8 +1155,8 @@ msgstr "Nebylo možné otevřít vybraný konfigurační soubor pro čtení: %1"
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "Použít ve vyhledávacím poli regulární výrazy"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%1 počítač(ů) je stále aktivních. Opravdu chcete ukončit správce virtuálních počítačů?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%n počítač(ů) je stále aktivních. Opravdu chcete ukončit správce virtuálních počítačů?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Průvodce přidáním nového systému"
|
||||
@@ -1239,9 +1239,6 @@ msgstr "Zadejte nové zobrazované jméno (prázdné pole pro vymazání)"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Změnit &zobrazované jméno…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Kontextová nabídka"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Otevřít složku…"
|
||||
|
||||
@@ -1863,8 +1860,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (sériová)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Výchozí přenosová rychlost"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Modem kompatibilní se standardem Hayes"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Modem kompatibilní se standardem Hayes"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Emulace Roland MT-32"
|
||||
|
||||
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Disketten-Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "CD-ROM-Controller:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Tertiärer IDE-Controller"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Tertiärer IDE-Controller"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Quartärer IDE-Controller"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Quartärer IDE-Controller"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Festplattencontroller"
|
||||
@@ -1155,8 +1155,8 @@ msgstr "Die ausgewählte Konfigurationsdatei konnte nicht eingelesen werden: %1"
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke in der Suche"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%1 Maschinen sind aktuell aktiv. Bist du sicher, dass du den VM Manager trotzdem schließen möchtest?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%n Maschinen sind aktuell aktiv. Bist du sicher, dass du den VM Manager trotzdem schließen möchtest?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Assistent für ein neues System"
|
||||
@@ -1239,9 +1239,6 @@ msgstr "Gebe den neuen Anzeigenamen ein (leer lassen zum Zurücksetzen)"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "&Anzeigename ändern…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Kontextmenü"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Ordner öffnen…"
|
||||
|
||||
@@ -1863,8 +1860,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (Seriell)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Standard-Baudrate"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Standard Hayes-kompatibles Modem"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Standard Hayes-kompatibles Modem"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Roland MT-32-Emulation"
|
||||
|
||||
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Ελεγκτής δισκέτας:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Ελεγκτής CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Τριτογενής Ελεγκτής IDE"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Τριτογενής Ελεγκτής IDE"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Τεταρτογενής Ελεγκτής IDE"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Τεταρτογενής Ελεγκτής IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Ελεγκτές σκληρού δίσκου"
|
||||
@@ -1166,8 +1166,8 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος επιλεγμένου αρχεί
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "Χρήση συχνών εκφράσεων στην αναζήτηση"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%1 μηχανής(ών) είναι εν ενεργεία. Είστε σίγουγος για την έξοδο απο το VM manager;"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%n μηχανής(ών) είναι εν ενεργεία. Είστε σίγουγος για την έξοδο απο το VM manager;"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Οδηγός προσθήκης νέο συστήματος"
|
||||
@@ -1250,9 +1250,6 @@ msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα εμφάνισης (κενό γ
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Αλλαγή &ονόματος εμφάνισης…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Μενού επιλογών"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Άνοιγμα φακέλου…"
|
||||
|
||||
@@ -1899,8 +1896,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (Σειριακό)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Προεπιλεγμένος ρυθμός Baud"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Τυπικό μόντεμ συμβατό με Hayes"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Τυπικό μόντεμ συμβατό με Hayes"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Εξομοίωση Roland MT-32"
|
||||
|
||||
@@ -12,6 +12,9 @@ msgstr "RGB &Colour"
|
||||
msgid "&RGB Grayscale"
|
||||
msgstr "&RGB Greyscale"
|
||||
|
||||
msgid "Generic RGBI color monitor"
|
||||
msgstr "Generic RGBI colour monitor"
|
||||
|
||||
msgid "Time synchronization"
|
||||
msgstr "Time synchronisation"
|
||||
|
||||
@@ -21,15 +24,15 @@ msgstr "Unable to initialise Ghostscript"
|
||||
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
|
||||
msgstr "Unable to initialise GhostPCL"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to initialize network driver"
|
||||
msgstr "Failed to initialise network driver"
|
||||
|
||||
msgid "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use."
|
||||
msgstr "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behaviour will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use."
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Appl&y fullscreen stretch mode when maximised"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to initialize network driver"
|
||||
msgstr "Failed to initialise network driver"
|
||||
|
||||
msgid "Render behavior"
|
||||
msgstr "Render behaviour"
|
||||
|
||||
@@ -42,6 +45,12 @@ msgstr "Error initialising OpenGL"
|
||||
msgid "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialogue will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
msgid "Invert colors"
|
||||
msgstr "Invert colours"
|
||||
|
||||
msgid "True color"
|
||||
msgstr "True colour"
|
||||
|
||||
msgid "Color (generic)"
|
||||
msgstr "Colour (generic)"
|
||||
|
||||
@@ -75,5 +84,5 @@ msgstr "Colour"
|
||||
msgid "Failed to initialize Vulkan renderer."
|
||||
msgstr "Failed to initialise Vulkan renderer."
|
||||
|
||||
msgid "True color"
|
||||
msgstr "True colour"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Colour scheme"
|
||||
|
||||
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Controladora de disquetes:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Controladora CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Tercera controladora IDE"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Tercera controladora IDE"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Cuarta controladora IDE"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Cuarta controladora IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Controladores de disco duro"
|
||||
@@ -1155,8 +1155,8 @@ msgstr "No fúe posible abrir el archivo de configuración seleccionado para lee
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "Utilizar expresiones regulares en la caja de búsqueda"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%1 máquina(s) son activas en este momento. ¿Está seguro de que quiere salir del administrador de MV?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%n máquina(s) son activas en este momento. ¿Está seguro de que quiere salir del administrador de MV?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Asistente para la adición de un nuevo sistema"
|
||||
@@ -1239,9 +1239,6 @@ msgstr "Escribir el nuevo nombre mostrado (vacío para restablecer)"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Cambiar nombre &mostrado…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Menú de contexto"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Abrir carpeta…"
|
||||
|
||||
@@ -1863,8 +1860,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (serie)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Velocidad de transmisión pretederminada"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Módem estándar compatible con Hayes"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Módem estándar compatible con Hayes"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Emulación Roland MT-32"
|
||||
|
||||
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Levykeohjain:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "CD-ohjain:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Kolmas IDE-ohjain"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Kolmas IDE-ohjain"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Neljäs IDE-ohjain"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Neljäs IDE-ohjain"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Kiintolevyohjaimet"
|
||||
@@ -1155,8 +1155,8 @@ msgstr "Valittua määritystä ei voitu avata: %1"
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita (regex) hakukentässä"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%1 konetta on tällä hetkellä aktiivisena. Haluatko silti sulkea virtuaalikoneiden hallinnan?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%n konetta on tällä hetkellä aktiivisena. Haluatko silti sulkea virtuaalikoneiden hallinnan?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Koneenlisäysohjelma"
|
||||
@@ -1239,9 +1239,6 @@ msgstr "Anna uusi näyttönimi tai poista se"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Vaihda &näyttönimi…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Kontekstivalikko"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Avaa kansio…"
|
||||
|
||||
@@ -1863,8 +1860,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (sarja)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Oletussiirtonopeus"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Tavallinen Hayes-yhteensopiva modeemi"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Tavallinen Hayes-yhteensopiva modeemi"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Roland MT-32-emulointi"
|
||||
|
||||
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Contrôleur de disquette :"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Contrôleur CD-ROM :"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Troisième contrôleur IDE"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Troisième contrôleur IDE"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Quatrième contrôleur IDE"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Quatrième contrôleur IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Contrôleurs de disque dur"
|
||||
@@ -1155,8 +1155,8 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration sélectionné pour lectu
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "Utilisez des expressions régulières dans le champ de recherche"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%1 machine(s) sont actuellement actives. Êtes-vous sûr de vouloir quitter le gestionnaire de machines virtuelles malgré tout ?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%n machine(s) sont actuellement actives. Êtes-vous sûr de vouloir quitter le gestionnaire de machines virtuelles malgré tout ?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Assistant pour ajouter un nouveau système"
|
||||
@@ -1239,9 +1239,6 @@ msgstr "Entrez le nouveau nom d'affichage (laissez vide pour réinitialiser)"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Modifier le nom &d'affichage…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Menu contextuel"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Ouvrir le dossier…"
|
||||
|
||||
@@ -1863,8 +1860,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (série)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Vitesse de transmission par défaut"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Modem standard conforme à la norme Hayes"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Modem standard conforme à la norme Hayes"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Émulation Roland MT-32"
|
||||
|
||||
@@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "Kontroler diskete:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Kontroler CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Tercijarni IDE kontroler"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Tercijarni IDE kontroler"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Kvaternarni IDE kontroler"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Kvaternarni IDE kontroler"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Kontroleri tvrdih diskova"
|
||||
@@ -1157,8 +1157,8 @@ msgstr "Nije moguće otvoriti odabranu konfiguracijsku datoteku za čitanje: %1"
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "U polju za pretraživanje koristite regularne izraze"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "Broj trenutno aktivnih računala je %1. Jeste li sigurni da ipak želite izaći iz upravitelja virtualnih sistema?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "Broj trenutno aktivnih računala je %n. Jeste li sigurni da ipak želite izaći iz upravitelja virtualnih sistema?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Čarobnjak za dodavanje novog sistema"
|
||||
@@ -1241,9 +1241,6 @@ msgstr "Unesite novo prikazno ime (prazno za ponovo postaviti)"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Promijeni &prikazno ime…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Kontekstni izbornik"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Otvori mapu…"
|
||||
|
||||
@@ -1865,8 +1862,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (serijski)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Zadana brzina prijenosa podataka"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Standardni modem, usklađen s standardom Hayesom"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Standardni modem, usklađen s standardom Hayesom"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Emulacija Rolanda MT-32"
|
||||
|
||||
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Controller del floppy disk:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Controller CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Controller IDE terziario"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Controller IDE terziario"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Controller IDE quaternario"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Controller IDE quaternario"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Controller del disco rigido"
|
||||
@@ -1155,8 +1155,8 @@ msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione selezionato per la lettura:
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "Utilizza espressioni regolari nella casella di ricerca"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "Sono attualmente attive %1 macchina/e. Vuoi comunque uscire dal gestore delle macchine virtuali?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "Sono attualmente attive %n macchina/e. Vuoi comunque uscire dal gestore delle macchine virtuali?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Procedura guidata nuovo sistema"
|
||||
@@ -1239,9 +1239,6 @@ msgstr "Inserisci il nuovo nome da visualizzare (vuoto per reimpostarlo)"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Modifica &nome visualizzato…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Menu contestuale"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Apri cartella…"
|
||||
|
||||
@@ -1863,8 +1860,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (seriale)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Velocità di trasmissione predefinita"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Modem standard conforme a Hayes"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Modem standard conforme a Hayes"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Emulazione Roland MT-32"
|
||||
|
||||
@@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "FDDコントローラー:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "CD-ROMコントローラー:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] 第三IDEコントローラー"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "第三IDEコントローラー"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] 第四IDEコントローラー"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "第四IDEコントローラー"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "ハードディスクコントローラー"
|
||||
@@ -1156,8 +1156,8 @@ msgstr "選択した設定ファイルを読み込むことができませんで
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "検索ボックスで正規表現を使用する"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "現在、%1台の仮想マシンがアクティブです。それでもVMマネージャーを終了しますか?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "現在、%n台の仮想マシンがアクティブです。それでもVMマネージャーを終了しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "新しいシステムを追加するためのウィザード"
|
||||
@@ -1240,9 +1240,6 @@ msgstr "新しい表示名を入力してください(空白にするとリセ
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "表示名を変更(&D)…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "コンテキストメニュー"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "フォルダーを開く(&O)…"
|
||||
|
||||
@@ -1864,8 +1861,8 @@ msgstr "3Mマイクロタッチ(シリアル)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "デフォルトのボーレート"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] 標準ヘイズ準拠モデム"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "標準ヘイズ準拠モデム"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Roland MT-32エミュレーション"
|
||||
|
||||
@@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "플로피 디스크 컨트롤러:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "CD-ROM 컨트롤러:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] 제3의 IDE 컨트롤러"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "제3의 IDE 컨트롤러"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] 제4의 IDE 컨트롤러"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "제4의 IDE 컨트롤러"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "하드 디스크 컨트롤러"
|
||||
@@ -1149,8 +1149,8 @@ msgstr "선택한 구성 파일을 읽기 위해 열 수 없습니다: %1"
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "검색 상자에 정규 표현식 사용"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "현재 %1대의 머신이 활성화되어 있습니다. 가상 머신 관리자를 종료하시겠습니까?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "현재 %n대의 머신이 활성화되어 있습니다. 가상 머신 관리자를 종료하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "새로운 시스템을 추가하는 마법사"
|
||||
@@ -1233,9 +1233,6 @@ msgstr "새 표시 이름을 입력하세요 (비워두면 초기화됩니다)"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "표시 이름 변경(&D)…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "컨텍스트 메뉴"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "폴더 열기(&O)…"
|
||||
|
||||
@@ -1857,8 +1854,8 @@ msgstr "3M 마이크로터치(직렬)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "기본 보드 속도"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] 표준 헤이즈 호환 모뎀"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "표준 헤이즈 호환 모뎀"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "롤랜드 MT-32 에뮬레이션"
|
||||
|
||||
@@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "Diskettkontroller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "CD-ROM-kontroller:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Tertiær IDE-kontroller"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Tertiær IDE-kontroller"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Kvartær IDE-kontroller"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Kvartær IDE-kontroller"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Harddiskkontrollere"
|
||||
@@ -1149,8 +1149,8 @@ msgstr "Kan ikke åpne valgt konfigurasjonsfil for lesing: %1"
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "Bruk regulære uttrykk i søkeboksen"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%1 maskin(er) er for øyeblikket aktive. Er du sikker på at du vil avslutte VM-administratoren uansett?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%n maskin(er) er for øyeblikket aktive. Er du sikker på at du vil avslutte VM-administratoren uansett?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Legg til ny system-veiviser"
|
||||
@@ -1233,9 +1233,6 @@ msgstr "Skriv inn nytt visningsnavn (tomt for å tilbakestille)"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Endre &visningsnavn…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Kontekstmeny"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Åpne mappe…"
|
||||
|
||||
@@ -1857,8 +1854,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (seriell)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Standard baudrate"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Standard Hayes-kompatibelt modem"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Standard Hayes-kompatibelt modem"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Roland MT-32-emulering"
|
||||
|
||||
@@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "Floppy disk controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "CD-ROM controller:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Tertiaire IDE-controller"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Tertiaire IDE-controller"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Quaternaire IDE-controller"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Quaternaire IDE-controller"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Harde schijfcontrollers"
|
||||
@@ -1149,8 +1149,8 @@ msgstr "Openen van geselecteerd configuratiebestand voor lezen niet mogelijk: %1
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "Gebruik reguliere expressies in zoekveld"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%1 machine(s) zijn nu actief. Weet je zeker dat je de VM manager wil afsluiten?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%n machine(s) zijn nu actief. Weet je zeker dat je de VM manager wil afsluiten?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Wizard toevoegen van nieuw systeem"
|
||||
@@ -1233,9 +1233,6 @@ msgstr "Voer een nieuwe weergavenaam in (laat leeg om te herstellen)"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Pas &weergavenaam aan…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Contextmenu"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Open map…"
|
||||
|
||||
@@ -1857,8 +1854,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (serieel)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Standaard baudrate"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Standaard Hayes-compatibele modem"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Standaard Hayes-compatibele modem"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Roland MT-32-emulatie"
|
||||
|
||||
@@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "Kontroler dyskietek:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Kontroler CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Trzeciorzędny kontroler IDE"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Trzeciorzędny kontroler IDE"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Czwartorzędny kontroler IDE"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Czwartorzędny kontroler IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Kontrolery dysków twardych"
|
||||
@@ -1156,8 +1156,8 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć wybranego pliku konfiguracyjnego do odczytu: %
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "Użyj wyrażeń regularnych w polu wyszukiwania"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "Liczba obecnie aktywnych maszyn: %1. Czy na pewno chcesz, mimo to, wyjść z menedżera maszyn wirtualnych?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "Liczba obecnie aktywnych maszyn: %n. Czy na pewno chcesz, mimo to, wyjść z menedżera maszyn wirtualnych?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Kreator dodawania nowego systemu"
|
||||
@@ -1240,9 +1240,6 @@ msgstr "Podaj nową nazwę wyświetlaną (wyczyść, by zresetować)"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Zmień wyświetlaną &nazwę…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Menu kontekstowe"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Otwórz folder…"
|
||||
|
||||
@@ -1864,8 +1861,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (szeregowy)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Domyślna szybkość transmisji"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Standardowy modem zgodny z Hayes"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Standardowy modem zgodny z Hayes"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Emulacja Roland MT-32"
|
||||
|
||||
@@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "Controlador de disquete:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Controlador de CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Controlador IDE terciário"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Controlador IDE terciário"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Controlador IDE quaternário"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Controlador IDE quaternário"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Controladores de disco rígido"
|
||||
@@ -1149,8 +1149,8 @@ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração selecionado para le
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "Usar expressões regulares na caixa de pesquisa"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%1 máquina(s) está(ão) ativa(s) no momento. Tem certeza de que deseja sair do gerenciador de MVs mesmo assim?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%n máquina(s) está(ão) ativa(s) no momento. Tem certeza de que deseja sair do gerenciador de MVs mesmo assim?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Assistente para novo sistema"
|
||||
@@ -1233,9 +1233,6 @@ msgstr "Digite o novo nome de exibição (em branco para restaurar)"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Mudar o &nome de exibição…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Menu de contexto"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "Abrir &pasta…"
|
||||
|
||||
@@ -1857,8 +1854,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (serial)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Taxa de transmissão padrão"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Modem padrão compatível com Hayes"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Modem padrão compatível com Hayes"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Emulação do Roland MT-32"
|
||||
|
||||
@@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "Controlador de disquetes:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Controlador CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Controlador IDE terciário"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Controlador IDE terciário"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Controlador IDE quaternário"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Controlador IDE quaternário"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Controladores de disco rígido"
|
||||
@@ -1156,8 +1156,8 @@ msgstr "Não foi possível abrir o ficheir de configurção seleccionado para le
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "Usa expressões regulares na caixa de procura"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%1 máquina(s) estão actualmente activas. Quer mesmo sair do gerenciador de MVs?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%n máquina(s) estão actualmente activas. Quer mesmo sair do gerenciador de MVs?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Assistende de adicionamento do novo sistema"
|
||||
@@ -1240,9 +1240,6 @@ msgstr "Escreve o nome apresentado (vazio para repor)"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Alterar o nome &apresentado…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Menu de contexto"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Abrir pasta…"
|
||||
|
||||
@@ -1864,8 +1861,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (série)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Velocidade de transmissão padrão"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Modem padrão compatível com Hayes"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Modem padrão compatível com Hayes"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Emulação do Roland MT-32"
|
||||
|
||||
@@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "Контроллер гибких дисков:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Контроллер CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Третичный контроллер IDE"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Третичный контроллер IDE"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Четвертичный контроллер IDE"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Четвертичный контроллер IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Контроллеры жёстких дисков"
|
||||
@@ -1168,8 +1168,8 @@ msgstr "Невозможно открыть выбранный файл конф
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "Использовать регулярные выражения в поле поиска"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%1 машина(ы) в настоящее время активна(ы). Вы уверены, что всё равно хотите выйти из менеджера виртуальной машины?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%n машина(ы) в настоящее время активна(ы). Вы уверены, что всё равно хотите выйти из менеджера виртуальной машины?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Мастер добавления новой системы"
|
||||
@@ -1252,9 +1252,6 @@ msgstr "Введите новое отображаемое имя (оставь
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Изменить &отображаемое имя…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Контекстное меню"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Открыть папку…"
|
||||
|
||||
@@ -1876,8 +1873,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (последовательный)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Скорость передачи данных по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Стандартный Hayes-совместимый модем"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Стандартный Hayes-совместимый модем"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Эмуляция Roland MT-32"
|
||||
|
||||
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Disketový radič:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Radič CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Tretí radič IDE"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Tretí radič IDE"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Štvrtý radič IDE"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Štvrtý radič IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Radiče pevných diskov"
|
||||
@@ -1155,8 +1155,8 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť vybraný konfiguračný súbor na čítanie: %1"
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "Použiť v poli vyhľadávania regulárne výrazy"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%1 počítač(ov) je stále aktívnych. Naozaj chcete ukončiť správcu virtuálnych počítačov?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%n počítač(ov) je stále aktívnych. Naozaj chcete ukončiť správcu virtuálnych počítačov?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Sprievodca pridávaním nového systému"
|
||||
@@ -1239,9 +1239,6 @@ msgstr "Zadajte nové zobrazené meno (prázdne pole pre vymazanie)"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Zmeniť &zobrazené meno…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Kontextové menu"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Otvoriť priečinok…"
|
||||
|
||||
@@ -1863,8 +1860,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (sériová)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Východná prenosová rýchlosť"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Štandardný modem kompatibilný s Hayesom"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Štandardný modem kompatibilný s Hayesom"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Emulácia Roland MT-32"
|
||||
|
||||
@@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "Disketni krmilnik:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Krmilnik CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Terciarni krmilnik IDE"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Terciarni krmilnik IDE"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Kvartarni krmilnik IDE"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Kvartarni krmilnik IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Krmilniki trdih diskov"
|
||||
@@ -1157,8 +1157,8 @@ msgstr "Ni bilo mogože odpreti izbrane datoteke z nastavitvami za branje: %1"
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "V iskalnem polju uporabi regularne ekspresije"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "Št. trenutno dejavnih naprav je %1. Ali vseeno želite izstopiti iz upravitelja navideznih naprav?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "Št. trenutno dejavnih naprav je %n. Ali vseeno želite izstopiti iz upravitelja navideznih naprav?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Čarovnik za dodajanje novega sistema"
|
||||
@@ -1241,9 +1241,6 @@ msgstr "Vstavi novo prikazano ime (prazno za ponastavitev)"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Spremeni &prikazano ime…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Kontekstni meni"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Odpri mapo…"
|
||||
|
||||
@@ -1865,8 +1862,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (serijska)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Privzeta baudna hitrost"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Standardni modem v skladen s Hayes"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Standardni modem v skladen s Hayes"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Emulacija Roland MT-32"
|
||||
|
||||
@@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "Styrenhet för diskett:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Styrenhet för CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Tertiär IDE-kontroller"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Tertiär IDE-kontroller"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Kvartär IDE-kontroller"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Kvartär IDE-kontroller"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Hårddiskkontroller"
|
||||
@@ -1149,8 +1149,8 @@ msgstr "Kunde inte läsa den valda konfigurationsfilen: %1"
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "Använd vanliga uttryck i sökfältet"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%1 maskin(er) är aktiva. Är du säker på att du vill avsluta VM-hanteraren ändå?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%n maskin(er) är aktiva. Är du säker på att du vill avsluta VM-hanteraren ändå?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Guiden Lägg till nytt system"
|
||||
@@ -1233,9 +1233,6 @@ msgstr "Ange nytt visningsnamn (tom för att återställa)"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Ändra &visningsnamn…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Innehållsmeny"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Öppna mapp…"
|
||||
|
||||
@@ -1857,8 +1854,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (serie)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Standard Baudhastighet"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Standard Hayes-kompatibelt modem"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Standard Hayes-kompatibelt modem"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Roland MT-32 emulering"
|
||||
|
||||
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Disket denetleyicisi:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "CD-ROM denetleyicisi:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Üçüncül IDE denetleyicisi"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Üçüncül IDE denetleyicisi"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Dördüncül IDE denetleyicisi"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Dördüncül IDE denetleyicisi"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Sabit disk denetleyicileri"
|
||||
@@ -1155,8 +1155,8 @@ msgstr "Seçili yapılandırma dosyası okunmak için açılamıyor: %1"
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "Arama kutusunda düzenli ifadeler kullan"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%1 makine şu anda aktif. Yine de VM yöneticisinden çıkmak istediğinize emin misiniz?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%n makine şu anda aktif. Yine de VM yöneticisinden çıkmak istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Yeni sistem ekleme sihirbazı"
|
||||
@@ -1239,9 +1239,6 @@ msgstr "Yeni görünü adını girin (sıfırlamak için boş bırakın)"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Görüntü adını &değiştirin…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Bağlam Menüsü"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "Klas&örü aç…"
|
||||
|
||||
@@ -1863,8 +1860,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (seri)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Varsayılan Baud hızı"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Standart Hayes Uyumlu Modem"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Standart Hayes Uyumlu Modem"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Roland MT-32 Emülasyonu"
|
||||
|
||||
@@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "Контролер гнучких дисків:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Контролер CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Третинний контролер IDE"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Третинний контролер IDE"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Четвертинний контролер IDE"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Четвертинний контролер IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Контролери жорстких дисків"
|
||||
@@ -1157,8 +1157,8 @@ msgstr "Неможливо відкрити вибраний файл конфі
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "Використовувати регулярні вирази в полі пошуку"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%1 машина(и) наразі активна(і). Ви впевнені, що все одно хочете вийти з менеджера віртуальної машини?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%n машина(и) наразі активна(і). Ви впевнені, що все одно хочете вийти з менеджера віртуальної машини?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Майстер додавання нової системи"
|
||||
@@ -1241,9 +1241,6 @@ msgstr "Введіть нове відображуване ім'я (порожн
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Змінити &відображуване ім'я…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Контекстне меню"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Відкрити папку…"
|
||||
|
||||
@@ -1865,8 +1862,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (послідовна)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Швидкість передачі даних за замовчуванням"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Стандартний модем, сумісний зі стандартом Hayes"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Стандартний модем, сумісний зі стандартом Hayes"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Емуляція Roland MT-32"
|
||||
|
||||
@@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "Bộ điều khiển ổ mềm:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Bộ điều khiển CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Bộ điều khiển IDE thứ ba"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Bộ điều khiển IDE thứ ba"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Bộ điều khiển IDE thứ tư"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Bộ điều khiển IDE thứ tư"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Bộ điều khiển ổ cứng"
|
||||
@@ -1149,8 +1149,8 @@ msgstr "Không thể mở cấu hình đã chọn để đọc: %1"
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "Dùng regex trong hộp tìm kiếm"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%1 máy hiện vẫn đang chạy. Bạn có muốn thoát trình quản lý máy ảo không?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%n máy hiện vẫn đang chạy. Bạn có muốn thoát trình quản lý máy ảo không?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "Thêm trình thuật sĩ hệ thống mới"
|
||||
@@ -1233,9 +1233,6 @@ msgstr "Điền tên hiển thị mới (để trống để đặt lại)"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Thay đổi tên hiển thị…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Menu ngữ cảnh"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "Mở thư mục…"
|
||||
|
||||
@@ -1857,8 +1854,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (Serial)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "Tốc độ baud mặc định"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] Modem tuân thủ tiêu chuẩn Hayes"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "Modem tuân thủ tiêu chuẩn Hayes"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Mô phỏng Roland MT-32"
|
||||
|
||||
@@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "软盘控制器:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "CD-ROM 控制器:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] 第三 IDE 控制器"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "第三 IDE 控制器"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] 第四 IDE 控制器"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "第四 IDE 控制器"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "硬盘控制器"
|
||||
@@ -1149,8 +1149,8 @@ msgstr "无法打开选定的配置文件进行读取:%1"
|
||||
msgid "Use regular expressions in search box"
|
||||
msgstr "在搜索框中使用正则表达式"
|
||||
|
||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%1 个计算机当前处于活动状态。您确定要退出虚拟机管理器吗?"
|
||||
msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||
msgstr "%n 个计算机当前处于活动状态。您确定要退出虚拟机管理器吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Add new system wizard"
|
||||
msgstr "添加新系统向导"
|
||||
@@ -1233,9 +1233,6 @@ msgstr "输入新的显示名称 (留空以重置)"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "更改显示名称(&D)…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "上下文菜单"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "打开文件夹(&O)…"
|
||||
|
||||
@@ -1857,8 +1854,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (串口)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "默认波特率"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] 标准 Hayes 兼容调制解调器"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "标准 Hayes 兼容调制解调器"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Roland MT-32 仿真"
|
||||
|
||||
@@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "軟碟控制器:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "CD-ROM 控制器:"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] 第三 IDE 控制器"
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "第三 IDE 控制器"
|
||||
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] 第四 IDE 控制器"
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "第四 IDE 控制器"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "硬碟控制器"
|
||||
@@ -1240,9 +1240,6 @@ msgstr "輸入新的顯示名稱 (留空以重設)"
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "變更顯示名稱(&D)…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "內容選單"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "開啟資料夾(&O)…"
|
||||
|
||||
@@ -1864,8 +1861,8 @@ msgstr "3M MicroTouch (序列埠)"
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr "預設鮑率"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "[COM] 標準 Hayes 相容的數據機"
|
||||
msgid "Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "標準 Hayes 相容的數據機"
|
||||
|
||||
msgid "Roland MT-32 Emulation"
|
||||
msgstr "Roland MT-32 模擬"
|
||||
|
||||
@@ -492,8 +492,18 @@ DeviceConfig::DeviceName(const _device_ *device, const char *internalName, const
|
||||
else if (device == nullptr)
|
||||
return "";
|
||||
else {
|
||||
char temp[512];
|
||||
device_get_name(device, bus, temp);
|
||||
return tr((const char *) temp);
|
||||
char temp[512];
|
||||
const char *tempbus;
|
||||
if (bus == 1) {
|
||||
device_get_name(device, -1, temp);
|
||||
tempbus = device_get_bus_name(device);
|
||||
if (tempbus != nullptr)
|
||||
return QString("[%1] %2").arg(tr(tempbus), tr((const char *) temp));
|
||||
else
|
||||
return tr((const char *) temp);
|
||||
} else {
|
||||
device_get_name(device, bus, temp);
|
||||
return tr((const char *) temp);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ VMManagerMain::VMManagerMain(QWidget *parent)
|
||||
connect(ui->listView, &QListView::customContextMenuRequested, [this, parent](const QPoint &pos) {
|
||||
const auto indexAt = ui->listView->indexAt(pos);
|
||||
if (indexAt.isValid()) {
|
||||
QMenu contextMenu(tr("Context Menu"), ui->listView);
|
||||
QMenu contextMenu("", ui->listView);
|
||||
|
||||
QAction startAction(tr("&Start"));
|
||||
contextMenu.addAction(&startAction);
|
||||
@@ -378,7 +378,7 @@ illegal_chars:
|
||||
|
||||
contextMenu.exec(ui->listView->viewport()->mapToGlobal(pos));
|
||||
} else {
|
||||
QMenu contextMenu(tr("Context Menu"), ui->listView);
|
||||
QMenu contextMenu("", ui->listView);
|
||||
|
||||
QAction newMachineAction(tr("&New machine…"));
|
||||
contextMenu.addAction(&newMachineAction);
|
||||
|
||||
@@ -271,7 +271,7 @@ VMManagerMainWindow::closeEvent(QCloseEvent *event)
|
||||
{
|
||||
int running = vmm->getActiveMachineCount();
|
||||
if (running > 0) {
|
||||
QMessageBox warningbox(QMessageBox::Icon::Warning, tr("%1 VM Manager").arg(EMU_NAME), tr("%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?").arg(running), QMessageBox::Yes | QMessageBox::No, this);
|
||||
QMessageBox warningbox(QMessageBox::Icon::Warning, tr("%1 VM Manager").arg(EMU_NAME), tr("%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?", "", running), QMessageBox::Yes | QMessageBox::No, this);
|
||||
warningbox.exec();
|
||||
if (warningbox.result() == QMessageBox::No) {
|
||||
event->ignore();
|
||||
|
||||
@@ -155,7 +155,9 @@ fluidsynth_init(UNUSED(const device_t *info))
|
||||
{
|
||||
fluidsynth_t *data = &fsdev;
|
||||
midi_device_t *dev;
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
char path[4096] = { 0 };
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
memset(data, 0, sizeof(fluidsynth_t));
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user