Update Language Module: Simp-Chinese and Trad-Chinese (#6279)

This commit is contained in:
Sasamiya
2025-10-05 09:06:11 +08:00
committed by GitHub
parent 22bd6c53b1
commit 3f7c2ccf20
2 changed files with 38 additions and 38 deletions

View File

@@ -778,10 +778,10 @@ msgid "Ports"
msgstr "端口"
msgid "Serial ports:"
msgstr "串行端口:"
msgstr "串口:"
msgid "Parallel ports:"
msgstr "并行端口:"
msgstr "并口:"
msgid "Storage controllers"
msgstr "存储控制器"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM
msgstr "%1 计算机当前处于活动状态。您确定要退出虚拟机管理器吗?"
msgid "Add new system wizard"
msgstr "新系统向导"
msgstr "添加新系统向导"
msgid "Introduction"
msgstr "介绍"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Use existing configuration"
msgstr "使用现有配置"
msgid "Type some notes here"
msgstr "在此处键入一些备注"
msgstr "在此处键入备注"
msgid "Paste the contents of the existing configuration file into the box below."
msgstr "将现有配置文件内容粘贴到下面的框中。"
@@ -1789,16 +1789,16 @@ msgid "Novell NetWare 2.x Key Card"
msgstr "Novell NetWare 2.x 密钥卡"
msgid "Serial port passthrough 1"
msgstr "串行端口直通 1"
msgstr "串口直通 1"
msgid "Serial port passthrough 2"
msgstr "串行端口直通 2"
msgstr "串口直通 2"
msgid "Serial port passthrough 3"
msgstr "串行端口直通 3"
msgstr "串口直通 3"
msgid "Serial port passthrough 4"
msgstr "串行端口直通 4"
msgstr "串口直通 4"
msgid "Renderer &options..."
msgstr "渲染器选项...(&O)"
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgid "PS/2 QuickPort Mouse"
msgstr "PS/2 QuickPort 鼠标"
msgid "3M MicroTouch (Serial)"
msgstr "3M MicroTouch (串)"
msgstr "3M MicroTouch (串)"
msgid "Default Baud rate"
msgstr "默认波特率"
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgid "Serial port IRQ"
msgstr "串口的 IRQ"
msgid "Parallel port IRQ"
msgstr "并行端口的 IRQ"
msgstr "并口的 IRQ"
msgid "BIOS Revision"
msgstr "BIOS 修订版"
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgid "Buttons"
msgstr "按钮"
msgid "Serial Port"
msgstr "串行端口"
msgstr "串口"
msgid "RTS toggle"
msgstr "RTS 切换"
@@ -2620,13 +2620,13 @@ msgid "Protection Dongle for Savage Quest"
msgstr "Savage Quest 保护加密狗"
msgid "Serial Passthrough Device"
msgstr "串行端口直通设备"
msgstr "串口直通设备"
msgid "Passthrough Mode"
msgstr "直通模式"
msgid "Host Serial Device"
msgstr "主机串设备"
msgstr "主机串设备"
msgid "Name of pipe"
msgstr "管道名称"
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgid "Named Pipe (Client)"
msgstr "命名管道 (客户端) "
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "主机串行端口直通"
msgstr "主机串口直通"
msgid "E&ject %1"
msgstr "弹出 %1(&J)"

View File

@@ -643,7 +643,7 @@ msgid "MO drives:"
msgstr "磁光碟機:"
msgid "MO:"
msgstr "磁光:"
msgstr "磁光:"
msgid "Removable disks:"
msgstr "可移除:"
@@ -778,10 +778,10 @@ msgid "Ports"
msgstr "連接埠"
msgid "Serial ports:"
msgstr "序列連接埠:"
msgstr "序列埠:"
msgid "Parallel ports:"
msgstr "平行埠:"
msgstr "並列埠:"
msgid "Storage controllers"
msgstr "存儲控制器"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgid "Disks:"
msgstr "磁碟:"
msgid "Floppy:"
msgstr "軟:"
msgstr "軟:"
msgid "Controllers:"
msgstr "控制器:"
@@ -1120,10 +1120,10 @@ msgid "Choose directory"
msgstr "選擇目錄"
msgid "Choose configuration file"
msgstr "選擇組態檔案"
msgstr "選擇設定檔"
msgid "86Box configuration files (86box.cfg)"
msgstr "86Box 配置檔案 (86box.cfg)"
msgstr "86Box 設定檔 (86box.cfg)"
msgid "Configuration read failed"
msgstr "設定讀取失敗"
@@ -1147,22 +1147,22 @@ msgid "This will help you add a new system to 86Box."
msgstr "這將有助於您在 86Box 中加入新系統。"
msgid "New configuration"
msgstr "新配置"
msgstr "新增設定"
msgid "Complete"
msgstr "完成"
msgid "The wizard will now launch the configuration for the new system."
msgstr "精靈現在會啟動新系統的組態。"
msgstr "精靈現在會啟動新系統的設定。"
msgid "Use existing configuration"
msgstr "使用現有組態"
msgstr "使用現有設定"
msgid "Type some notes here"
msgstr "在此輸入一些備註"
msgstr "在此輸入備註"
msgid "Paste the contents of the existing configuration file into the box below."
msgstr "將現有組態檔案的內容貼到下面的方塊中。"
msgstr "將現有設定檔的內容貼到下面的方塊中。"
msgid "Load configuration from file"
msgstr "從檔案載入設定"
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgid "PS/2 QuickPort Mouse"
msgstr "PS/2 QuickPort 滑鼠"
msgid "3M MicroTouch (Serial)"
msgstr "3M MicroTouch (序列)"
msgstr "3M MicroTouch (序列)"
msgid "Default Baud rate"
msgstr "預設波特率"
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgid "Serial port IRQ"
msgstr "序列埠的 IRQ"
msgid "Parallel port IRQ"
msgstr "平行埠的 IRQ"
msgstr "並列埠的 IRQ"
msgid "BIOS Revision"
msgstr "BIOS 版本"
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgid "Buttons"
msgstr "按鈕"
msgid "Serial Port"
msgstr "列埠"
msgstr "列埠"
msgid "RTS toggle"
msgstr "RTS 切換"
@@ -2620,13 +2620,13 @@ msgid "Protection Dongle for Savage Quest"
msgstr "用於 Savage Quest 的保護加密狗"
msgid "Serial Passthrough Device"
msgstr "序列埠直通裝置"
msgstr "序列埠直通裝置"
msgid "Passthrough Mode"
msgstr "直通模式"
msgid "Host Serial Device"
msgstr "主機列裝置"
msgstr "主機列裝置"
msgid "Name of pipe"
msgstr "管道名稱"
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgid "Named Pipe (Client)"
msgstr "已命名管道 (用戶端)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "主機序列埠直通"
msgstr "主機序列埠直通"
msgid "E&ject %1"
msgstr "退出 %1(&J)"
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgid "Shader Manager"
msgstr "著色器管理員"
msgid "Shader Configuration"
msgstr "著色器組態"
msgstr "著色器設定"
msgid "Add"
msgstr "新增"
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgid "Update check"
msgstr "更新檢查"
msgid "Checking for updates..."
msgstr "檢查更新..."
msgstr "正在檢查更新..."
msgid "86Box Update"
msgstr "86Box 更新"
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgid "The virtual machine \"%1\"'s process has unexpectedly terminated with exi
msgstr "虛擬機 \"%1\" 的進程以退出代碼 %2 意外終止。"
msgid "The system will not be added."
msgstr "系統將不會新增。"
msgstr "系統將不會新增。"
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "每 CPU 幀更新滑鼠(&U)"
@@ -2953,7 +2953,7 @@ msgid "Saturation"
msgstr "飽和度"
msgid "Contrast"
msgstr "對比"
msgstr "對比"
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgid "Monitor EDID"
msgstr "監視器的 EDID"
msgid "Export..."
msgstr "出..."
msgstr "出..."
msgid "Export EDID"
msgstr "匯出 EDID"
@@ -2989,10 +2989,10 @@ msgid "Color scheme"
msgstr "配色方案"
msgid "Light"
msgstr ""
msgstr "亮色"
msgid "Dark"
msgstr "暗"
msgstr "暗"
msgid "Search:"
msgstr "搜尋:"