From 3f7c2ccf202e0728bcccec532f376eed639f33ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sasamiya <117635969+sasamiya-bios@users.noreply.github.com> Date: Sun, 5 Oct 2025 09:06:11 +0800 Subject: [PATCH] Update Language Module: Simp-Chinese and Trad-Chinese (#6279) --- src/qt/languages/zh-CN.po | 28 +++++++++++------------ src/qt/languages/zh-TW.po | 48 +++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/src/qt/languages/zh-CN.po b/src/qt/languages/zh-CN.po index 557323f6c..e1db5c3e2 100644 --- a/src/qt/languages/zh-CN.po +++ b/src/qt/languages/zh-CN.po @@ -778,10 +778,10 @@ msgid "Ports" msgstr "端口" msgid "Serial ports:" -msgstr "串行端口:" +msgstr "串口:" msgid "Parallel ports:" -msgstr "并行端口:" +msgstr "并口:" msgid "Storage controllers" msgstr "存储控制器" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM msgstr "%1 计算机当前处于活动状态。您确定要退出虚拟机管理器吗?" msgid "Add new system wizard" -msgstr "新增系统向导" +msgstr "添加新系统向导" msgid "Introduction" msgstr "介绍" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Use existing configuration" msgstr "使用现有配置" msgid "Type some notes here" -msgstr "在此处键入一些备注" +msgstr "在此处键入备注" msgid "Paste the contents of the existing configuration file into the box below." msgstr "将现有配置文件内容粘贴到下面的框中。" @@ -1789,16 +1789,16 @@ msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" msgstr "Novell NetWare 2.x 密钥卡" msgid "Serial port passthrough 1" -msgstr "串行端口直通 1" +msgstr "串口直通 1" msgid "Serial port passthrough 2" -msgstr "串行端口直通 2" +msgstr "串口直通 2" msgid "Serial port passthrough 3" -msgstr "串行端口直通 3" +msgstr "串口直通 3" msgid "Serial port passthrough 4" -msgstr "串行端口直通 4" +msgstr "串口直通 4" msgid "Renderer &options..." msgstr "渲染器选项...(&O)" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgid "PS/2 QuickPort Mouse" msgstr "PS/2 QuickPort 鼠标" msgid "3M MicroTouch (Serial)" -msgstr "3M MicroTouch (串行)" +msgstr "3M MicroTouch (串口)" msgid "Default Baud rate" msgstr "默认波特率" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgid "Serial port IRQ" msgstr "串口的 IRQ" msgid "Parallel port IRQ" -msgstr "并行端口的 IRQ" +msgstr "并口的 IRQ" msgid "BIOS Revision" msgstr "BIOS 修订版" @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgid "Buttons" msgstr "按钮" msgid "Serial Port" -msgstr "串行端口" +msgstr "串口" msgid "RTS toggle" msgstr "RTS 切换" @@ -2620,13 +2620,13 @@ msgid "Protection Dongle for Savage Quest" msgstr "Savage Quest 保护加密狗" msgid "Serial Passthrough Device" -msgstr "串行端口直通设备" +msgstr "串口直通设备" msgid "Passthrough Mode" msgstr "直通模式" msgid "Host Serial Device" -msgstr "主机串行设备" +msgstr "主机串口设备" msgid "Name of pipe" msgstr "管道名称" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgid "Named Pipe (Client)" msgstr "命名管道 (客户端) " msgid "Host Serial Passthrough" -msgstr "主机串行端口直通" +msgstr "主机串口直通" msgid "E&ject %1" msgstr "弹出 %1(&J)" diff --git a/src/qt/languages/zh-TW.po b/src/qt/languages/zh-TW.po index ad570b830..d691e514e 100644 --- a/src/qt/languages/zh-TW.po +++ b/src/qt/languages/zh-TW.po @@ -643,7 +643,7 @@ msgid "MO drives:" msgstr "磁光碟機:" msgid "MO:" -msgstr "磁光:" +msgstr "磁光碟:" msgid "Removable disks:" msgstr "可移除:" @@ -778,10 +778,10 @@ msgid "Ports" msgstr "連接埠" msgid "Serial ports:" -msgstr "序列連接埠:" +msgstr "序列埠:" msgid "Parallel ports:" -msgstr "平行埠:" +msgstr "並列埠:" msgid "Storage controllers" msgstr "存儲控制器" @@ -793,7 +793,7 @@ msgid "Disks:" msgstr "磁碟:" msgid "Floppy:" -msgstr "軟盤:" +msgstr "軟碟:" msgid "Controllers:" msgstr "控制器:" @@ -1120,10 +1120,10 @@ msgid "Choose directory" msgstr "選擇目錄" msgid "Choose configuration file" -msgstr "選擇組態檔案" +msgstr "選擇設定檔" msgid "86Box configuration files (86box.cfg)" -msgstr "86Box 配置檔案 (86box.cfg)" +msgstr "86Box 設定檔 (86box.cfg)" msgid "Configuration read failed" msgstr "設定讀取失敗" @@ -1147,22 +1147,22 @@ msgid "This will help you add a new system to 86Box." msgstr "這將有助於您在 86Box 中加入新系統。" msgid "New configuration" -msgstr "新配置" +msgstr "新增設定" msgid "Complete" msgstr "完成" msgid "The wizard will now launch the configuration for the new system." -msgstr "精靈現在會啟動新系統的組態。" +msgstr "精靈現在會啟動新系統的設定。" msgid "Use existing configuration" -msgstr "使用現有組態" +msgstr "使用現有設定" msgid "Type some notes here" -msgstr "在此輸入一些備註" +msgstr "在此輸入備註" msgid "Paste the contents of the existing configuration file into the box below." -msgstr "將現有組態檔案的內容貼到下面的方塊中。" +msgstr "將現有設定檔的內容貼到下面的方塊中。" msgid "Load configuration from file" msgstr "從檔案載入設定" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgid "PS/2 QuickPort Mouse" msgstr "PS/2 QuickPort 滑鼠" msgid "3M MicroTouch (Serial)" -msgstr "3M MicroTouch (序列)" +msgstr "3M MicroTouch (序列埠)" msgid "Default Baud rate" msgstr "預設波特率" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgid "Serial port IRQ" msgstr "序列埠的 IRQ" msgid "Parallel port IRQ" -msgstr "平行埠的 IRQ" +msgstr "並列埠的 IRQ" msgid "BIOS Revision" msgstr "BIOS 版本" @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgid "Buttons" msgstr "按鈕" msgid "Serial Port" -msgstr "串列埠" +msgstr "序列埠" msgid "RTS toggle" msgstr "RTS 切換" @@ -2620,13 +2620,13 @@ msgid "Protection Dongle for Savage Quest" msgstr "用於 Savage Quest 的保護加密狗" msgid "Serial Passthrough Device" -msgstr "序列埠的直通裝置" +msgstr "序列埠直通裝置" msgid "Passthrough Mode" msgstr "直通模式" msgid "Host Serial Device" -msgstr "主機串列裝置" +msgstr "主機序列裝置" msgid "Name of pipe" msgstr "管道名稱" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgid "Named Pipe (Client)" msgstr "已命名管道 (用戶端)" msgid "Host Serial Passthrough" -msgstr "主機序列埠的直通" +msgstr "主機序列埠直通" msgid "E&ject %1" msgstr "退出 %1(&J)" @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgid "Shader Manager" msgstr "著色器管理員" msgid "Shader Configuration" -msgstr "著色器組態" +msgstr "著色器設定" msgid "Add" msgstr "新增" @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgid "Update check" msgstr "更新檢查" msgid "Checking for updates..." -msgstr "檢查更新..." +msgstr "正在檢查更新..." msgid "86Box Update" msgstr "86Box 更新" @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgid "The virtual machine \"%1\"'s process has unexpectedly terminated with exi msgstr "虛擬機 \"%1\" 的進程以退出代碼 %2 意外終止。" msgid "The system will not be added." -msgstr "系統將不會新增。" +msgstr "系統將不會被新增。" msgid "&Update mouse every CPU frame" msgstr "每 CPU 幀更新滑鼠(&U)" @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "飽和度" msgid "Contrast" -msgstr "對比" +msgstr "對比度" msgid "Brightness" msgstr "亮度" @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgid "Monitor EDID" msgstr "監視器的 EDID" msgid "Export..." -msgstr "出口..." +msgstr "匯出..." msgid "Export EDID" msgstr "匯出 EDID" @@ -2989,10 +2989,10 @@ msgid "Color scheme" msgstr "配色方案" msgid "Light" -msgstr "光" +msgstr "亮色" msgid "Dark" -msgstr "黑暗" +msgstr "暗色" msgid "Search:" msgstr "搜尋:"