Translations: Fix mismatched and superfluous spaces and line breaks

This commit is contained in:
Alexander Babikov
2025-11-26 01:03:57 +05:00
parent 1bd04914eb
commit 19419e2eb3
5 changed files with 10 additions and 10 deletions

View File

@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgid "&Wipe NVRAM"
msgstr "NVRAM leeren"
msgid "This will delete all NVRAM (and related) files of the virtual machine located in the \"nvr\" subdirectory. You'll have to reconfigure the BIOS (and possibly other devices inside the VM) settings again if applicable.\n\nAre you sure you want to wipe all NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"?"
msgstr "Dadurch werden alle NVRAM-Dateien (und zugehörige Dateien) der virtuellen Maschine im Unterverzeichnis \"nvr\" werden gelöscht. Gegebenenfalls müssen die BIOS-Einstellungen (und möglicherweise auch die Einstellungen anderer Geräte innerhalb der VM) erneut konfiguriert werden. Möchtest du wirklich den gesamten NVRAM-Inhalt der virtuellen Maschine \"%1\" löschen?"
msgstr "Dadurch werden alle NVRAM-Dateien (und zugehörige Dateien) der virtuellen Maschine im Unterverzeichnis \"nvr\" werden gelöscht. Gegebenenfalls müssen die BIOS-Einstellungen (und möglicherweise auch die Einstellungen anderer Geräte innerhalb der VM) erneut konfiguriert werden.\n\nMöchtest du wirklich den gesamten NVRAM-Inhalt der virtuellen Maschine \"%1\" löschen?"
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"

View File

@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgid "This machine might have been moved or copied."
msgstr "このマシンは移動されたかコピーされた可能性がある。"
msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure."
msgstr "ネットワーク機能を正しく動作させるために、86Boxはこのマシンが移動されたかコピーされたかを知る必要があります。「コピーした」を選択してください。"
msgstr "ネットワーク機能を正しく動作させるために、86Boxはこのマシンが移動されたかコピーされたかを知る必要があります。\n\n「コピーした」を選択してください。"
msgid "I Moved It"
msgstr "動かした"

View File

@@ -703,10 +703,10 @@ msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
msgid "Removable disk %1 (%2): %3"
msgstr "Verwijderbare schijf %1 (%2): %3"
msgstr "Verwijderbare schijf %1 (%2): %3"
msgid "&Removable disk %1 (%2): %3"
msgstr "&Verwijderbare schijf %1 (%2): %3"
msgstr "&Verwijderbare schijf %1 (%2): %3"
msgid "Removable disk images"
msgstr "Verwijderbaar schijfimagebestand"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgid "4-button flight yoke"
msgstr "4-knops stuurknuppel"
msgid "2-button flight yoke with throttle"
msgstr "2-kops stuurknuppel met gashendel "
msgstr "2-kops stuurknuppel met gashendel"
msgid "3-button flight yoke with throttle"
msgstr "3-kops stuurknuppel met gashendel"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid "Generate"
msgstr "Genereren"
msgid "Joystick configuration"
msgstr "Joystick configuratie "
msgstr "Joystick configuratie"
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgid "Default Baud rate"
msgstr "Standaard baudrate"
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
msgstr "[COM] Standaard Hayes-compatibele modem "
msgstr "[COM] Standaard Hayes-compatibele modem"
msgid "Roland MT-32 Emulation"
msgstr "Roland MT-32-emulatie"
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgid "Apply overscan deltas"
msgstr "Overscan-deltas toepassen"
msgid "Mono Interlaced"
msgstr "Mono Interlaced "
msgstr "Mono Interlaced"
msgid "Mono Non-Interlaced"
msgstr "Mono Niet-Interlaced"

View File

@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgid "&Wipe NVRAM"
msgstr "&Стерти NVRAM"
msgid "This will delete all NVRAM (and related) files of the virtual machine located in the \"nvr\" subdirectory. You'll have to reconfigure the BIOS (and possibly other devices inside the VM) settings again if applicable.\n\nAre you sure you want to wipe all NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"?"
msgstr "Це видалить всі файли NVRAM (і пов'язані) віртуальної машини, розташованої в підпапці «nvr». Вам доведеться знову налаштувати BIOS (і, можливо, інші пристрої всередині віртуальної машини), якщо це необхідно. Ви впевнені, що хочете стерти весь вміст NVRAM віртуальної машини \"%1\"?"
msgstr "Це видалить всі файли NVRAM (і пов'язані) віртуальної машини, розташованої в підпапці «nvr». Вам доведеться знову налаштувати BIOS (і, можливо, інші пристрої всередині віртуальної машини), якщо це необхідно.\n\nВи впевнені, що хочете стерти весь вміст NVRAM віртуальної машини \"%1\"?"
msgid "Success"
msgstr "Успішно"

View File

@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgid "Named Pipe (Server)"
msgstr "命名管道(服务器)"
msgid "Named Pipe (Client)"
msgstr "命名管道 (客户端) "
msgstr "命名管道 (客户端)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "主机串口直通"