Remove an effectively unused string

This commit is contained in:
Alexander Babikov
2026-01-13 18:07:34 +05:00
parent 9814e4b388
commit 0f719050e8
27 changed files with 2 additions and 80 deletions

View File

@@ -1221,9 +1221,6 @@ msgstr ""
msgid "Change &display name…"
msgstr ""
msgid "Context Menu"
msgstr ""
msgid "&Open folder…"
msgstr ""

View File

@@ -1227,9 +1227,6 @@ msgstr "Escriviu el nou nom mostrat (buit per restablir)"
msgid "Change &display name…"
msgstr "Canvia nom &mostrat…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Menú de context"
msgid "&Open folder…"
msgstr "&Obre carpeta…"

View File

@@ -1227,9 +1227,6 @@ msgstr "Zadejte nové zobrazované jméno (prázdné pole pro vymazání)"
msgid "Change &display name…"
msgstr "Změnit &zobrazované jméno…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Kontextová nabídka"
msgid "&Open folder…"
msgstr "&Otevřít složku…"

View File

@@ -1227,9 +1227,6 @@ msgstr "Gebe den neuen Anzeigenamen ein (leer lassen zum Zurücksetzen)"
msgid "Change &display name…"
msgstr "&Anzeigename ändern…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Kontextmenü"
msgid "&Open folder…"
msgstr "&Ordner öffnen…"

View File

@@ -1238,9 +1238,6 @@ msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα εμφάνισης (κενό γ
msgid "Change &display name…"
msgstr "Αλλαγή &ονόματος εμφάνισης…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Μενού επιλογών"
msgid "&Open folder…"
msgstr "&Άνοιγμα φακέλου…"

View File

@@ -1227,9 +1227,6 @@ msgstr "Escribir el nuevo nombre mostrado (vacío para restablecer)"
msgid "Change &display name…"
msgstr "Cambiar nombre &mostrado…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Menú de contexto"
msgid "&Open folder…"
msgstr "&Abrir carpeta…"

View File

@@ -1227,9 +1227,6 @@ msgstr "Anna uusi näyttönimi tai poista se"
msgid "Change &display name…"
msgstr "Vaihda &näyttönimi…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Kontekstivalikko"
msgid "&Open folder…"
msgstr "&Avaa kansio…"

View File

@@ -1227,9 +1227,6 @@ msgstr "Entrez le nouveau nom d'affichage (laissez vide pour réinitialiser)"
msgid "Change &display name…"
msgstr "Modifier le nom &d'affichage…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu contextuel"
msgid "&Open folder…"
msgstr "&Ouvrir le dossier…"

View File

@@ -1229,9 +1229,6 @@ msgstr "Unesite novo prikazno ime (prazno za ponovo postaviti)"
msgid "Change &display name…"
msgstr "Promijeni &prikazno ime…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Kontekstni izbornik"
msgid "&Open folder…"
msgstr "&Otvori mapu…"

View File

@@ -1227,9 +1227,6 @@ msgstr "Inserisci il nuovo nome da visualizzare (vuoto per reimpostarlo)"
msgid "Change &display name…"
msgstr "Modifica &nome visualizzato…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu contestuale"
msgid "&Open folder…"
msgstr "&Apri cartella…"

View File

@@ -1228,9 +1228,6 @@ msgstr "新しい表示名を入力してください(空白にするとリセ
msgid "Change &display name…"
msgstr "表示名を変更(&D)…"
msgid "Context Menu"
msgstr "コンテキストメニュー"
msgid "&Open folder…"
msgstr "フォルダーを開く(&O)…"

View File

@@ -1221,9 +1221,6 @@ msgstr "새 표시 이름을 입력하세요 (비워두면 초기화됩니다)"
msgid "Change &display name…"
msgstr "표시 이름 변경(&D)…"
msgid "Context Menu"
msgstr "컨텍스트 메뉴"
msgid "&Open folder…"
msgstr "폴더 열기(&O)…"

View File

@@ -1221,9 +1221,6 @@ msgstr "Skriv inn nytt visningsnavn (tomt for å tilbakestille)"
msgid "Change &display name…"
msgstr "Endre &visningsnavn…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Kontekstmeny"
msgid "&Open folder…"
msgstr "&Åpne mappe…"

View File

@@ -1221,9 +1221,6 @@ msgstr "Voer een nieuwe weergavenaam in (laat leeg om te herstellen)"
msgid "Change &display name…"
msgstr "Pas &weergavenaam aan…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Contextmenu"
msgid "&Open folder…"
msgstr "&Open map…"

View File

@@ -1228,9 +1228,6 @@ msgstr "Podaj nową nazwę wyświetlaną (wyczyść, by zresetować)"
msgid "Change &display name…"
msgstr "Zmień wyświetlaną &nazwę…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu kontekstowe"
msgid "&Open folder…"
msgstr "&Otwórz folder…"

View File

@@ -1221,9 +1221,6 @@ msgstr "Digite o novo nome de exibição (em branco para restaurar)"
msgid "Change &display name…"
msgstr "Mudar o &nome de exibição…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu de contexto"
msgid "&Open folder…"
msgstr "Abrir &pasta…"

View File

@@ -1228,9 +1228,6 @@ msgstr "Escreve o nome apresentado (vazio para repor)"
msgid "Change &display name…"
msgstr "Alterar o nome &apresentado…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu de contexto"
msgid "&Open folder…"
msgstr "&Abrir pasta…"

View File

@@ -1240,9 +1240,6 @@ msgstr "Введите новое отображаемое имя (оставь
msgid "Change &display name…"
msgstr "Изменить &отображаемое имя…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Контекстное меню"
msgid "&Open folder…"
msgstr "&Открыть папку…"

View File

@@ -1227,9 +1227,6 @@ msgstr "Zadajte nové zobrazené meno (prázdne pole pre vymazanie)"
msgid "Change &display name…"
msgstr "Zmeniť &zobrazené meno…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Kontextové menu"
msgid "&Open folder…"
msgstr "&Otvoriť priečinok…"

View File

@@ -1229,9 +1229,6 @@ msgstr "Vstavi novo prikazano ime (prazno za ponastavitev)"
msgid "Change &display name…"
msgstr "Spremeni &prikazano ime…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Kontekstni meni"
msgid "&Open folder…"
msgstr "&Odpri mapo…"

View File

@@ -1221,9 +1221,6 @@ msgstr "Ange nytt visningsnamn (tom för att återställa)"
msgid "Change &display name…"
msgstr "Ändra &visningsnamn…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Innehållsmeny"
msgid "&Open folder…"
msgstr "&Öppna mapp…"

View File

@@ -1227,9 +1227,6 @@ msgstr "Yeni görünü adını girin (sıfırlamak için boş bırakın)"
msgid "Change &display name…"
msgstr "Görüntü adını &değiştirin…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Bağlam Menüsü"
msgid "&Open folder…"
msgstr "Klas&örü aç…"

View File

@@ -1229,9 +1229,6 @@ msgstr "Введіть нове відображуване ім'я (порожн
msgid "Change &display name…"
msgstr "Змінити &відображуване ім'я…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Контекстне меню"
msgid "&Open folder…"
msgstr "&Відкрити папку…"

View File

@@ -1221,9 +1221,6 @@ msgstr "Điền tên hiển thị mới (để trống để đặt lại)"
msgid "Change &display name…"
msgstr "Thay đổi tên hiển thị…"
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu ngữ cảnh"
msgid "&Open folder…"
msgstr "Mở thư mục…"

View File

@@ -1221,9 +1221,6 @@ msgstr "输入新的显示名称 (留空以重置)"
msgid "Change &display name…"
msgstr "更改显示名称(&D)…"
msgid "Context Menu"
msgstr "上下文菜单"
msgid "&Open folder…"
msgstr "打开文件夹(&O)…"

View File

@@ -1228,9 +1228,6 @@ msgstr "輸入新的顯示名稱 (留空以重設)"
msgid "Change &display name…"
msgstr "變更顯示名稱(&D)…"
msgid "Context Menu"
msgstr "內容選單"
msgid "&Open folder…"
msgstr "開啟資料夾(&O)…"

View File

@@ -98,7 +98,7 @@ VMManagerMain::VMManagerMain(QWidget *parent)
connect(ui->listView, &QListView::customContextMenuRequested, [this, parent](const QPoint &pos) {
const auto indexAt = ui->listView->indexAt(pos);
if (indexAt.isValid()) {
QMenu contextMenu(tr("Context Menu"), ui->listView);
QMenu contextMenu("", ui->listView);
QAction startAction(tr("&Start"));
contextMenu.addAction(&startAction);
@@ -378,7 +378,7 @@ illegal_chars:
contextMenu.exec(ui->listView->viewport()->mapToGlobal(pos));
} else {
QMenu contextMenu(tr("Context Menu"), ui->listView);
QMenu contextMenu("", ui->listView);
QAction newMachineAction(tr("&New machine…"));
contextMenu.addAction(&newMachineAction);