From 47b5b39ff37635551b1830c4410e4112d4392c65 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: altiereslima
Date: Sun, 7 Dec 2025 15:06:57 -0300
Subject: [PATCH] Update pt-BR.po
---
src/qt/languages/pt-BR.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/src/qt/languages/pt-BR.po b/src/qt/languages/pt-BR.po
index c263bc02b..ac14c2216 100644
--- a/src/qt/languages/pt-BR.po
+++ b/src/qt/languages/pt-BR.po
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Sound Gain"
msgstr "Ganho de som"
msgid "New Image"
-msgstr "Nova imagem de disquete"
+msgstr "Nova imagem"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid "Memory:"
msgstr "Memória:"
msgid "Time synchronization"
-msgstr "Sincronização de hora"
+msgstr "Sincronização de horário"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativar"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgid "Generic paddle controller(s)"
msgstr "Controlador(es) genérico(s) de raquete"
msgid "2-axis, 1-button joystick(s)"
-msgstr "Joystick(s) de 2 eixos, 1 botões"
+msgstr "Joystick(s) de 2 eixos, 1 botão"
msgid "2-axis, 2-button joystick(s)"
msgstr "Joystick(s) de 2 eixos, 2 botões"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgid "&Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "&Disquete %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
-msgstr "Imagens de setor avançado"
+msgstr "Imagens de setor avançadas"
msgid "Flux images"
msgstr "Imagens de fluxo"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Not running"
msgstr "Parado"
msgid "Running"
-msgstr "Rodando"
+msgstr "Executando"
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "Use regular expressions in search box"
msgstr "Usar expressões regulares na caixa de pesquisa"
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
-msgstr "%1 máquina(s) estão ativas atualmente. Tem certeza que deseja encerrar o gerenciador de MV mesmo assim?"
+msgstr "%1 máquina(s) está(ão) ativa(s) no momento. Tem certeza de que deseja sair do gerenciador de MVs mesmo assim?"
msgid "Add new system wizard"
msgstr "Assistente para novo sistema"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "New configuration"
msgstr "Nova configuração"
msgid "Complete"
-msgstr "Completado"
+msgstr "Concluído"
msgid "The wizard will now launch the configuration for the new system."
msgstr "O assistente vai iniciar a configuração para o novo sistema."
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid "Directory in use"
msgstr "Diretório em uso"
msgid "The selected directory is already in use. Please select a different directory."
-msgstr "O diretório selecionado já está em uso. Por favor escolha um diretório diferente."
+msgstr "O diretório selecionado já está em uso. Por favor, escolha um diretório diferente."
msgid "Create directory failed"
msgstr "Falha ao criar diretório"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid "Unable to open the configuration file at %1 for writing"
msgstr "Impossível abrir o arquivo de configuração %1 para escrita"
msgid "Error adding system"
-msgstr "Erro adicionando sistema"
+msgstr "Erro ao adicionar sistema"
msgid "Remove directory failed"
msgstr "Falha ao remover diretório"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid "Searching for VMs..."
msgstr "Procurando por MVs..."
msgid "Found %1"
-msgstr "Encontrado %1"
+msgstr "Encontrada %1"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgid "Error initializing OpenGL"
msgstr "Erro ao inicializar o OpenGL"
msgid "\nFalling back to software rendering."
-msgstr "\nVoltando à renderização de software."
+msgstr "\nRevertendo para renderização via software."
msgid "
When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.
"
msgstr "Ao selecionar imagens de mídia (CD-ROM, disquete, etc.), a caixa de diálogo de abertura será iniciada no mesmo diretório do arquivo de configuração do 86Box. Essa configuração provavelmente só fará diferença no macOS.
"
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgid "%1 VM Manager"
msgstr "Gerenciador de MV do %1"
msgid "%n disk(s)"
-msgstr "%1 disco(s)"
+msgstr "%n disco(s)"
msgid "Unknown Status"
msgstr "Estado desconhecido"