diff --git a/src/qt/languages/zh-TW.po b/src/qt/languages/zh-TW.po index 68658b7c0..3c8ab17d5 100644 --- a/src/qt/languages/zh-TW.po +++ b/src/qt/languages/zh-TW.po @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "&Play" msgstr "播放(&P)" msgid "&Rewind to the beginning" -msgstr "倒帶至起點(&R)" +msgstr "倒轉至起點(&R)" msgid "&Fast forward to the end" msgstr "快轉至終點(&F)" @@ -884,16 +884,16 @@ msgid "4-axis, 4-button joystick" msgstr "4 軸, 4 鍵搖桿" msgid "2-button gamepad(s)" -msgstr "2 鍵遊戲手柄" +msgstr "2 鍵遊戲手把" msgid "3-button gamepad" -msgstr "3 鍵遊戲手柄" +msgstr "3 鍵遊戲手把" msgid "4-button gamepad" -msgstr "4 鍵遊戲手柄" +msgstr "4 鍵遊戲手把" msgid "6-button gamepad" -msgstr "6 鍵遊戲手柄" +msgstr "6 鍵遊戲手把" msgid "2-button flight yoke" msgstr "2 按鈕飛行搖桿" @@ -914,13 +914,13 @@ msgid "4-button flight yoke with throttle" msgstr "4 按鈕帶油門飛行搖桿" msgid "Steering wheel (3-axis, 2-button)" -msgstr "方向盤 (3 軸, 2 鍵搖桿)" +msgstr "方向盤 (3 軸, 2 鍵)" msgid "Steering wheel (3-axis, 3-button)" -msgstr "方向盤 (3 軸, 3 鍵搖桿)" +msgstr "方向盤 (3 軸, 3 鍵)" msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)" -msgstr "方向盤 (3 軸, 4 鍵搖桿)" +msgstr "方向盤 (3 軸, 4 鍵)" msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter" msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 附轉接器" @@ -1154,10 +1154,10 @@ msgid "Unable to open the selected configuration file for reading: %1" msgstr "無法開啟選取的組態檔進行讀取: %1" msgid "Use regular expressions in search box" -msgstr "在搜尋方塊中使用正規表示式" +msgstr "在搜尋欄中使用正規表示式" -msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?" -msgstr "%1 台機器目前處於活動狀態。您確定要退出虛擬機器管理員嗎?" +msgid "%n machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?" +msgstr "%n 台機器目前處於活動狀態。您確定要退出虛擬機器管理員嗎?" msgid "Add new system wizard" msgstr "新增系統精靈" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "Type some notes here" msgstr "在此輸入備註" msgid "Paste the contents of the existing configuration file into the box below." -msgstr "將現有組態檔的內容貼到下面的方塊中。" +msgstr "將現有組態檔的內容貼到下面的輸入欄中。" msgid "Load configuration from file" msgstr "從檔案載入組態" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "&Kill" msgstr "強制終止(&K)" msgid "Killing a virtual machine can cause data loss. Only do this if the 86Box process gets stuck.\n\nDo you really wish to kill the virtual machine \"%1\"?" -msgstr "強行終止虛擬機器可能會導致資料遺失。只有在 86Box 過程卡住時才執行此操作。\n\n您真的希望強制終止虛擬機器 \"%1\"?" +msgstr "強制終止虛擬機器可能會導致資料遺失。只有在 86Box 過程卡住時才執行此操作。\n\n您真的希望強制終止虛擬機器 \"%1\"?" msgid "&Delete" msgstr "刪除(&D)" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgid "Disk image too large" msgstr "磁碟影像太大" msgid "Remember to partition and format the newly-created drive." -msgstr "請記得為新創建的影像分區並格式化。" +msgstr "請記得為新創建的影像建立分割區並格式化。" msgid "The selected file will be overwritten. Are you sure you want to use it?" msgstr "選定的檔案將被覆蓋。確定繼續使用此檔案嗎?" @@ -1433,10 +1433,10 @@ msgid "Unsupported disk image" msgstr "不支援的磁碟影像" msgid "Overwrite" -msgstr "覆蓋" +msgstr "覆寫" msgid "Don't overwrite" -msgstr "不覆蓋" +msgstr "不覆寫" msgid "Raw image" msgstr "原始影像" @@ -1730,13 +1730,13 @@ msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2" msgstr "需要 OpenGL 版本 3.0 或更高版本。目前版本為 %1.%2" msgid "Error initializing OpenGL" -msgstr "初始化 OpenGL 出錯" +msgstr "初始化 OpenGL 錯誤" msgid "\nFalling back to software rendering." -msgstr "\n回退到軟體渲染。" +msgstr "\n退回到軟體渲染。" msgid "

When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.

" -msgstr "

當選擇媒體影像 (CD-ROM、軟碟等) 時,開啟對話方塊會在與 86Box 組態檔相同的目錄中開始。此設定可能只會在 macOS 上有所影響。

" +msgstr "

當選擇媒體影像 (CD-ROM、軟碟等) 時,開啟對話框會在與 86Box 組態檔相同的目錄中開始。此設定可能只會在 macOS 上有所影響。

" msgid "This machine might have been moved or copied." msgstr "這台機器可能已被移動或複製。" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgid "BIOS size" msgstr "BIOS 大小" msgid "BIOS size (ROM #1)" -msgstr "BIOS 大小 (ROM )" +msgstr "BIOS 大小 (ROM 1)" msgid "BIOS size (ROM #2)" msgstr "BIOS 大小 (ROM 2)" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid "MIDI Thru" msgstr "MIDI 輸入直通" msgid "MIDI Clockout" -msgstr "MIDI 時鐘輸出" +msgstr "MIDI 時脈輸出" msgid "Output Gain" msgstr "輸出增益" @@ -2045,19 +2045,19 @@ msgid "Chorus Waveform" msgstr "合唱波形" msgid "Reverb" -msgstr "混響" +msgstr "殘響" msgid "Reverb Room Size" -msgstr "混響室的大小" +msgstr "殘響室的大小" msgid "Reverb Damping" -msgstr "混響阻尼" +msgstr "殘響阻尼" msgid "Reverb Width" -msgstr "混響寬度" +msgstr "殘響寬度" msgid "Reverb Level" -msgstr "混響位準" +msgstr "殘響位準" msgid "Interpolation Method" msgstr "插值方法" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgid "Dynamic Sample Loading" msgstr "動態取樣載入" msgid "Reverb Output Gain" -msgstr "迴響輸出增益" +msgstr "殘響輸出增益" msgid "Reversed stereo" msgstr "左右互換立體聲" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgid "SB low DMA" msgstr "SB 低 DMA" msgid "6CH variant (6-channel)" -msgstr "6CH 變數 (6 通道)" +msgstr "6CH 變體 (6 通道)" msgid "Enable CMS" msgstr "啟用 CMS" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgid "7th Order" msgstr "七階" msgid "Non-timed (original)" -msgstr "非定時 (原始)" +msgstr "無計時 (原始)" msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" msgstr "45 Hz (JMP2 未安插)" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgid "Has Quadcolor II daughter board" msgstr "具有 Quadcolor II 子板" msgid "Alternate monochrome contrast" -msgstr "交替單色對比" +msgstr "反轉單色對比" msgid "128 KB" msgstr "128 KB" @@ -2531,10 +2531,10 @@ msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" msgstr "彩色 80x25 (5153/CGA)" msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" -msgstr "增強彩色 - 一般模式 (5154/ECD)" +msgstr "增強色彩 - 一般模式 (5154/ECD)" msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" -msgstr "增強彩色 - 增強模式 (5154/ECD)" +msgstr "增強色彩 - 增強模式 (5154/ECD)" msgid "Green" msgstr "綠色" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgid "Softfloat FPU" msgstr "Softfloat 浮點運算器模擬" msgid "High performance impact" -msgstr "對效能影響大" +msgstr "對效能影響高" msgid "[Generic] RAM Disk (max. speed)" msgstr "[通用] RAM 磁碟 (最大速度)" @@ -2888,7 +2888,7 @@ msgid "Unable to determine release information" msgstr "無法確定版本發佈資訊" msgid "There was an error checking for updates:\n\n%1\n\nPlease try again later." -msgstr "檢查更新時出錯:\n\n%1\n\n請稍後再試。" +msgstr "檢查更新時錯誤:\n\n%1\n\n請稍後再試。" msgid "Update check complete" msgstr "更新檢查完成" @@ -2936,7 +2936,7 @@ msgid "86Box Update" msgstr "86Box 更新" msgid "Release notes:" -msgstr "版本發佈說明:" +msgstr "版本發佈備註:" msgid "%1 Hz" msgstr "%1 Hz"