From 5d55e5dd53ad84fd88fa86f30abcb6adc94cf447 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kees-z Date: Tue, 14 Oct 2025 17:28:06 +0200 Subject: [PATCH] Fix typos and translation improvements --- src/qt/languages/nl-NL.po | 132 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/src/qt/languages/nl-NL.po b/src/qt/languages/nl-NL.po index 68bcbc2bf..ee57f32a1 100644 --- a/src/qt/languages/nl-NL.po +++ b/src/qt/languages/nl-NL.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "&Hide status bar" msgstr "&Statusbalk verbergen" msgid "Hide &toolbar" -msgstr "Verberg &toolbar" +msgstr "&Toolbar verbergen" msgid "&Resizeable window" msgstr "&Venster met aanpasbare grootte" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Fi<er method" msgstr "Filtermethode" msgid "&Nearest" -msgstr "&Dichtsbijzijnde" +msgstr "&Dichtstbijzijnde" msgid "&Linear" msgstr "&Lineair" @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "Begin trace" msgstr "Begin traceren" msgid "End trace" -msgstr "Traceren beëindigen" +msgstr "Beëindig traceren" msgid "&Help" msgstr "&Help" @@ -232,19 +232,19 @@ msgid "&About 86Box..." msgstr "&Over 86Box..." msgid "&New image..." -msgstr "&Nieuw image..." +msgstr "&Nieuw imagebestand..." msgid "&Existing image..." -msgstr "&Bestaande image..." +msgstr "&Bestaande imagebestand..." msgid "Existing image (&Write-protected)..." -msgstr "Bestaande image (&Schrijfbeveiligd)..." +msgstr "Bestaand imagebestand (&Schrijfbeveiligd)..." msgid "&Record" msgstr "&Opnemen" msgid "&Play" -msgstr "&Play" +msgstr "&Afspelen" msgid "&Rewind to the beginning" msgstr "&Terugspoelen naar het begin" @@ -256,19 +256,19 @@ msgid "E&ject" msgstr "&Uitwerpen" msgid "&Image..." -msgstr "&Image..." +msgstr "&Imagebestand..." msgid "E&xport to 86F..." msgstr "E&xporteer naar 86F..." msgid "&Mute" -msgstr "&Mute" +msgstr "&Dempen" msgid "E&mpty" -msgstr "E&mpty" +msgstr "&Leeg" msgid "Reload previous image" -msgstr "Herlaad vorige image" +msgstr "Herlaad vorig imagebestand" msgid "&Folder..." msgstr "&Map..." @@ -301,7 +301,7 @@ msgid "&Select shader..." msgstr "&Selecteer shader..." msgid "&Remove shader" -msgstr "&Remove shader" +msgstr "&Verwijder shader" msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "Sound Gain" msgstr "Geluidsversterking" msgid "New Image" -msgstr "Nieuw image" +msgstr "Nieuw imagebestand" msgid "Settings" msgstr "Instellingen" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "RPM mode:" msgstr "RPM-modus:" msgid "Progress:" -msgstr "Vooruitgang:" +msgstr "Voortgang:" msgid "Width:" msgstr "Breedte:" @@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Hoogte:" msgid "Lock to this size" -msgstr "Leg vast op deze grootte" +msgstr "Vergrendel deze grootte" msgid "Machine type:" msgstr "Machinetype:" @@ -403,10 +403,10 @@ msgid "Dynamic Recompiler" msgstr "Dynamische Recompiler" msgid "CPU frame size" -msgstr "CPU frame grootte" +msgstr "CPU framegrootte" msgid "Larger frames (less smooth)" -msgstr "Groter frames (minder vloeiend)" +msgstr "Grotere frames (minder vloeiend)" msgid "Smaller frames (smoother)" msgstr "Kleinere frames (vloeiender)" @@ -430,7 +430,7 @@ msgid "IBM PS/55 Display Adapter Graphics" msgstr "IBM PS/55 Display Adapter Graphics" msgid "Keyboard:" -msgstr "Toetsenbord" +msgstr "Toetsenbord:" msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" @@ -472,13 +472,13 @@ msgid "Sound card #4:" msgstr "Geluidskaart #4:" msgid "MIDI Out Device:" -msgstr "MIDI Out-apparaat:" +msgstr "MIDI Uitvoerapparaat:" msgid "MIDI In Device:" -msgstr "MIDI In-apparaat:" +msgstr "MIDI Invoerapparaat:" msgid "MIDI Out:" -msgstr "Midi Out:" +msgstr "Midi Uit:" msgid "Standalone MPU-401" msgstr "Standalone MPU-401" @@ -649,7 +649,7 @@ msgid "Removable disks:" msgstr "Verwisselbare schijven:" msgid "Removable disk drives:" -msgstr "Verwisselbare schijfstations" +msgstr "Verwisselbare schijfstations:" msgid "ZIP 250" msgstr "ZIP 250" @@ -712,13 +712,13 @@ msgid "&Removable disk %1 (%2): %3" msgstr "&Verwijderbare schijf %1 (%2): %3" msgid "Removable disk images" -msgstr "Verwijderbare schijf image" +msgstr "Verwijderbaar schijfimagebestand" msgid "Image %1" msgstr "Image %1" msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease download a ROM set and extract it into the \"roms\" directory." -msgstr "86Box kon geen bruikbare ROM images vinden.\n\nDownload een ROM set en pak deze uit in de map \"roms\"." +msgstr "86Box kon geen bruikbare ROM imagebestanden vinden.\n\nDownload een ROM set en pak deze uit in de map \"roms\"." msgid "(empty)" msgstr "(leeg)" @@ -814,7 +814,7 @@ msgid "Click to capture mouse" msgstr "Klik om muis vast te leggen" msgid "Press %1 to release mouse" -msgstr "Druk op %1 om de muis los te laten" +msgstr "Druk op %1 om de muis vrij te geven" msgid "Press %1 or middle button to release mouse" msgstr "Druk op %1 of middelste knop om de muis los te laten" @@ -973,7 +973,7 @@ msgid "Do you want to save the settings?" msgstr "Wil je de instellingen opslaan?" msgid "This will hard reset the emulated machine." -msgstr "Dit zal de geëmuleerde machine een hard reset geven." +msgstr "Dit zal de geëmuleerde machine een harde reset geven." msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -1054,10 +1054,10 @@ msgid "Cartridge images" msgstr "Cartridge-images" msgid "Resume execution" -msgstr "Hervat executie" +msgstr "Hervat uitvoering" msgid "Pause execution" -msgstr "Pauze executie" +msgstr "Pauzeer uitvoering" msgid "Ctrl+Alt+Del" msgstr "Ctrl+Alt+Del" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid "&Start" msgstr "&Start" msgid "Not running" -msgstr "Niet actied" +msgstr "Niet actief" msgid "Running" msgstr "Actief" @@ -1093,10 +1093,10 @@ msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" msgid "Waiting" -msgstr "aan het wachtend" +msgstr "Aan het wachten" msgid "Powered Off" -msgstr "Sluit af" +msgstr "Uitgeschakeld" msgid "%n running" msgstr "%n actief" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "86Box configuration files (86box.cfg)" msgstr "86Box configuratiebestanden (86box.cfg)" msgid "Configuration read failed" -msgstr "Lezen configuratie mislukt" +msgstr "Lezen van configuratie mislukt" msgid "Unable to open the selected configuration file for reading: %1" msgstr "Openen van geselecteerd configuratiebestand voor lezen niet mogelijk: %1" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM msgstr "%1 machine(s) zijn nu actief. Weet je zeker dat je de VM manager wil afsluiten?" msgid "Add new system wizard" -msgstr "Assistent voor toevoegen van nieuw systeem" +msgstr "Wizard toevoegen van nieuw systeem" msgid "Introduction" msgstr "Introductie" @@ -1186,13 +1186,13 @@ msgid "Directory does not exist" msgstr "Map bestaat niet" msgid "A new directory for the system will be created in the selected directory above" -msgstr "Een nieuwe map voor het systeem wordt aangemaakt in de boven geselecteerde map" +msgstr "Een nieuwe map voor het systeem wordt aangemaakt in de hierboven geselecteerde map" msgid "System location:" msgstr "Systeemlocatie:" msgid "System name and location" -msgstr "Systeemnaam en -locatie" +msgstr "Systeemnaam en locatie" msgid "Enter the name of the system and choose the location" msgstr "Voer de naam in van het systeem en kies een locatie" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Failed to create directory for cloned VM" msgstr "Map aanmaken voor gekloonde VM mislukt" msgid "Failed to clone VM." -msgstr "Kolen van VM mislukt." +msgstr "Klonen van VM mislukt." msgid "Directory in use" msgstr "Map in gebruik" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgid "&Kill" msgstr "&Gedwongen beëindigen" msgid "Killing a virtual machine can cause data loss. Only do this if the 86Box process gets stuck.\n\nDo you really wish to kill the virtual machine \"%1\"?" -msgstr "Gedwongen beëindiging van een virtuele machine kan dataverlies veroorzaken. Doe dit alleen wanneer het 86Box process is vast gelopen.\n\nWeet je zeker dat je de virtuele machine \"%1\" wil beëindigen?" +msgstr "Gedwongen beëindiging van een virtuele machine kan dataverlies veroorzaken. Doe dit alleen wanneer het 86Box-proces is vast gelopen.\n\nWeet je zeker dat je de virtuele machine \"%1\" wil beëindigen?" msgid "&Delete" msgstr "&Verwijderen" @@ -1345,10 +1345,10 @@ msgid "Audio:" msgstr "Audio:" msgid "ACPI shutdown" -msgstr "ACPI uitschakeling" +msgstr "ACPI-uitschakeling" msgid "ACP&I shutdown" -msgstr "ACP&I uitschakeling" +msgstr "ACP&I-uitschakeling" msgid "Hard disk (%1)" msgstr "Harde schijf (%1)" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB." msgstr "Schijfimages kunnen niet groter zijn dan 127 GB." msgid "Hard disk images" -msgstr "Harde schijf-image" +msgstr "Harde schijf-images" msgid "Unable to read file" msgstr "Kan bestand niet lezen" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgid "Unable to write file" msgstr "Kan bestand niet schrijven" msgid "HDI or HDX images with a sector size other than 512 are not supported." -msgstr "HDI- of HDX-image met een andere sectorgrootte dan 512 worden niet ondersteund." +msgstr "HDI- of HDX-images met een andere sectorgrootte dan 512 worden niet ondersteund." msgid "Disk image file already exists" msgstr "Schijfimagebestand bestaat al" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid "Fixed-size VHD" msgstr "VHD met vaste grootte" msgid "Dynamic-size VHD" -msgstr "VHD met dynamisch grootte" +msgstr "VHD met dynamische grootte" msgid "Differencing VHD" msgstr "Verschil-VHD" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid "Fixed-size VHD (.vhd)" msgstr "VHD met vaste grootte (.vhd)" msgid "Dynamic-size VHD (.vhd)" -msgstr "VHD met dynamisch grootte (.vhd)" +msgstr "VHD met dynamische grootte (.vhd)" msgid "Differencing VHD (.vhd)" msgstr "Verschil-VHD (.vhd)" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid "List of MCA devices:" msgstr "Lijst van MCA-apparaten:" msgid "&Tablet tool" -msgstr "Tablet-hulpmiddel" +msgstr "&Tablet-hulpmiddel" msgid "About &Qt" msgstr "Over &Qt" @@ -1648,10 +1648,10 @@ msgid "&MCA devices..." msgstr "MCA-apparaten..." msgid "Show non-&primary monitors" -msgstr "Toon niet-primaire monitors" +msgstr "Toon niet-primaire beeldschermen" msgid "Open screenshots &folder..." -msgstr "Map met schermafbeeldingen openen..." +msgstr "&Map met schermafbeeldingen openen..." msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized" msgstr "Schakel de volledig scherm-uitrekmodus in bij maximaliseren" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid "&Pen" msgstr "&Pen" msgid "&Host CD/DVD Drive (%1:)" -msgstr "&Host cd/dvd-station (%1:)" +msgstr "&Host CD/DVD-station (%1:)" msgid "&Connected" msgstr "&Verbonden" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Clear image &history" msgstr "Imagegeschiedenis verwijderen(&H)" msgid "Create..." -msgstr "Creëer..." +msgstr "Aanmaken..." msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" msgstr "Host CD/DVD-station (%1)" @@ -1717,10 +1717,10 @@ msgid "Browse..." msgstr "Bladeren..." msgid "Couldn't create OpenGL context." -msgstr "Kan OpenGL context niet aanmaken." +msgstr "Kan OpenGL-context niet aanmaken." msgid "Couldn't switch to OpenGL context." -msgstr "Kan niet overschakelen naar OpenGL context." +msgstr "Kan niet overschakelen naar OpenGL-context." msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2" msgstr "OpenGL versie 3.0 of hoger is vereist. De huidige versie is %1.%2" @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgid "VDE Socket:" msgstr "VDE-socket:" msgid "86Box Unit Tester" -msgstr "86Box apparaattester" +msgstr "86Box Apparaattester" msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" msgstr "Novell NetWare 2.x Key Card" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgid "Default Baud rate" msgstr "Standaard baudrate" msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" -msgstr "COM] Standaard Hayes-compatibele modem " +msgstr "[COM] Standaard Hayes-compatibele modem " msgid "Roland MT-32 Emulation" msgstr "Roland MT-32-emulatie" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgid "Parallel port IRQ" msgstr "Parallelle poort IRQ" msgid "BIOS Revision" -msgstr "BIOS Revisie" +msgstr "BIOS-Revisie" msgid "BIOS Version" msgstr "BIOS-versie" @@ -2557,16 +2557,16 @@ msgid "Apply overscan deltas" msgstr "Overscan-delta’s toepassen" msgid "Mono Interlaced" -msgstr "Mono geïnterlaced " +msgstr "Mono Interlaced " msgid "Mono Non-Interlaced" -msgstr "Mono niet geïnterlaced" +msgstr "Mono Niet-Interlaced" msgid "Color Interlaced" -msgstr "Kleur interlaced" +msgstr "Kleur Interlaced" msgid "Color Non-Interlaced" -msgstr "Kleur niet geïnterlaced" +msgstr "Kleur Niet-Interlaced" msgid "3Dfx Voodoo Graphics" msgstr "3Dfx Voodoo Graphics" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgid "E&ject %1" msgstr "&Uitwerpen %1" msgid "&Unmute" -msgstr "&Geluid aanzetten" +msgstr "&Dempen opheffen" msgid "Softfloat FPU" msgstr "Softfloat FPU" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgid "Keybind" msgstr "Toetskoppeling" msgid "Clear binding" -msgstr "Wis koppelinh" +msgstr "Wis koppeling" msgid "Bind" msgstr "Koppel" @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgid "Bind conflict" msgstr "Koppelconflict" msgid "This key combo is already in use." -msgstr "Deze toetsencombinatie is al in gebruik" +msgstr "Deze toetsencombinatie is al in gebruik." msgid "Send Control+Alt+Del" msgstr "Stuur Control+Alt+Del" @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgid "Release mouse pointer" msgstr "Geef muis vrij" msgid "Toggle pause" -msgstr "Pause omschakelen" +msgstr "Pauzeren omschakelen" msgid "Toggle mute" msgstr "Geluiddemping omschakelen" @@ -2833,13 +2833,13 @@ msgid "Remote Switch" msgstr "Externe Switch" msgid "Switch:" -msgstr "Switch" +msgstr "Switch:" msgid "Hub Mode" msgstr "Hub-modus" msgid "Hostname:" -msgstr "Hostname" +msgstr "Hostnaam" msgid "ISA RAM:" msgstr "ISA RAM:" @@ -2863,10 +2863,10 @@ msgid "An error occurred trying to wipe the NVRAM contents of the virtual machin msgstr "Fout bij Wissen van NVRAM-inhoud van de virtuele machine \"%1\"" msgid "%1 VM Manager" -msgstr "%1 VM Manager" +msgstr "%1 VM Beheerder" msgid "%n disk(s)" -msgstr "%n schijf(en)" +msgstr "%n schijf/schijven" msgid "Unknown Status" msgstr "Onbekende Status" @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgid "No Machines Found!" msgstr "Geen Machines Gevonden!" msgid "Check for updates on startup" -msgstr "Controleer op updates bij start" +msgstr "Controleer op updates bij starten" msgid "Unable to determine release information" msgstr "Kan release-informatie niet bepalen"