When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.
" -msgstr "Kun valitset mediakuvia (CD-ROM, levykkeet jne.), avausikkuna käynnistyy samaan hakemistoon kuin 86Boxin konfigurointitiedosto. Tällä asetuksella on todennäköisesti merkitystä vain macOS-käyttöjärjestelmässä.
" - -msgid "This machine might have been moved or copied." -msgstr "Kone on saatettu siirtää tai kopioida." - -msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." -msgstr "Varmistaakseen asianmukaisen verkkotoiminnon 86Boxin on tiedettävä, onko tämä kone siirretty vai kopioitu.\n\nValitse \"Kopioin sen\", jos et ole varma." - -msgid "I Moved It" -msgstr "Siirsin sen" - -msgid "I Copied It" -msgstr "Kopioin sen" - -msgid "86Box Monitor #" -msgstr "86Box Monitor " - -msgid "No MCA devices." -msgstr "Ei MCA-laitteita." - -msgid "MiB" -msgstr "Mit" - -msgid "GiB" -msgstr "" - -msgid "Network Card #1" -msgstr "Verkkokortti 1" - -msgid "Network Card #2" -msgstr "Verkkokortti 2" - -msgid "Network Card #3" -msgstr "Verkkokortti 3" - -msgid "Network Card #4" -msgstr "Verkkokortti 4" - -msgid "Mode:" -msgstr "Tila:" - -msgid "Interface:" -msgstr "Liitäntä:" - -msgid "Adapter:" -msgstr "Sovitin:" - -msgid "VDE Socket:" -msgstr "VDE-pistorasia:" - -msgid "86Box Unit Tester" -msgstr "86Box Unit Tester" - -msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" -msgstr "Novell NetWare 2.x -avainkortti" - -msgid "Serial port passthrough 1" -msgstr "Sarjaportin läpivienti 1" - -msgid "Serial port passthrough 2" -msgstr "Sarjaportin läpivienti 2" - -msgid "Serial port passthrough 3" -msgstr "Sarjaportin läpivienti 3" - -msgid "Serial port passthrough 4" -msgstr "Sarjaportin läpivienti 4" - -msgid "Renderer &options..." -msgstr "Alustusasetukset..." - -msgid "PC/XT Keyboard" -msgstr "" - -msgid "AT Keyboard" -msgstr "" - -msgid "AX Keyboard" -msgstr "" - -msgid "PS/2 Keyboard" -msgstr "" - -msgid "PS/55 Keyboard" -msgstr "" - -msgid "Keys" -msgstr "" - -msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" -msgstr "Logitech/Microsoft-väylähiiri" - -msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" -msgstr "Microsoft-väylähiiri (InPort)" - -msgid "Mouse Systems Serial Mouse" -msgstr "Mouse Systems-sarjahiiri" - -msgid "Mouse Systems Bus Mouse" -msgstr "" - -msgid "Microsoft Serial Mouse" -msgstr "Microsoft-sarjahiiri" - -msgid "Microsoft Serial BallPoint" -msgstr "" - -msgid "Logitech Serial Mouse" -msgstr "Logitech-sarjahiiri" - -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2 hiiri" - -msgid "PS/2 QuickPort Mouse" -msgstr "" - -msgid "3M MicroTouch (Serial)" -msgstr "3M MicroTouch (sarja)" - -msgid "Default Baud rate" -msgstr "" - -msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" -msgstr "[COM] Tavallinen Hayes-yhteensopiva modeemi" - -msgid "Roland MT-32 Emulation" -msgstr "Roland MT-32-emulointi" - -msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" -msgstr "Roland MT-32 (uusi)-emulointi" - -msgid "Roland CM-32L Emulation" -msgstr "Roland CM-32L-emulointi" - -msgid "Roland CM-32LN Emulation" -msgstr "Roland CM-32LN-emulointi" - -msgid "OPL4-ML Daughterboard" -msgstr "OPL4-ML-tytärlevy" - -msgid "System MIDI" -msgstr "Järjestelmän MIDI" - -msgid "MIDI Input Device" -msgstr "MIDI-syöttölaite" - -msgid "BIOS file" -msgstr "" - -msgid "BIOS file (ROM #1)" -msgstr "" - -msgid "BIOS file (ROM #2)" -msgstr "" - -msgid "BIOS file (ROM #3)" -msgstr "" - -msgid "BIOS file (ROM #4)" -msgstr "" - -msgid "BIOS address" -msgstr "BIOS-osoite" - -msgid "BIOS address (ROM #1)" -msgstr "" - -msgid "BIOS address (ROM #2)" -msgstr "" - -msgid "BIOS address (ROM #3)" -msgstr "" - -msgid "BIOS address (ROM #4)" -msgstr "" - -msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" -msgstr "Käytä BIOS-laajennuksen ROM-kirjoitusten" - -msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #1)" -msgstr "" - -msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #2)" -msgstr "" - -msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #3)" -msgstr "" - -msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #4)" -msgstr "" - -msgid "Linear framebuffer base" -msgstr "" - -msgid "Address" -msgstr "Osoite" - -msgid "IRQ" -msgstr "IRQ" - -msgid "Serial port IRQ" -msgstr "" - -msgid "Parallel port IRQ" -msgstr "" - -msgid "BIOS Revision" -msgstr "BIOS-tarkistus" - -msgid "BIOS Version" -msgstr "" - -msgid "BIOS Language" -msgstr "" - -msgid "IBM 5161 Expansion Unit" -msgstr "" - -msgid "IBM Cassette Basic" -msgstr "" - -msgid "Translate 26 -> 17" -msgstr "Käännä 26 -> 17" - -msgid "Language" -msgstr "Kieli" - -msgid "Enable backlight" -msgstr "Käytä taustavalota" - -msgid "Invert colors" -msgstr "Käännä värit" - -msgid "BIOS size" -msgstr "BIOS-koko" - -msgid "BIOS size (ROM #1)" -msgstr "" - -msgid "BIOS size (ROM #2)" -msgstr "" - -msgid "BIOS size (ROM #3)" -msgstr "" - -msgid "BIOS size (ROM #4)" -msgstr "" - -msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" -msgstr "Kartta C0000-C7FFF UMB:nä" - -msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" -msgstr "Kartta C8000-CFFFF UMB:nä" - -msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" -msgstr "Kartta D0000-D7FFF UMB:nä" - -msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" -msgstr "Kartta D8000-DFFFF UMB:nä" - -msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" -msgstr "Kartta E0000-E7FFF UMB:nä" - -msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" -msgstr "Kartta E8000-EFFFF UMB:nä" - -msgid "JS9 Jumper (JIM)" -msgstr "JS9 Jumpperi (JIM)" - -msgid "MIDI Output Device" -msgstr "MIDI-lähtölaite" - -msgid "MIDI Real time" -msgstr "MIDI reaaliajassa" - -msgid "MIDI Thru" -msgstr "MIDI-tulon läpivienti" - -msgid "MIDI Clockout" -msgstr "MIDI-kellon ulostulo" - -msgid "SoundFont" -msgstr "SoundFont" - -msgid "Output Gain" -msgstr "Lähtötaso" - -msgid "Chorus" -msgstr "Kuoro" - -msgid "Chorus Voices" -msgstr "Kuoron äänet" - -msgid "Chorus Level" -msgstr "Kuorotaso" - -msgid "Chorus Speed" -msgstr "Kuronopeus" - -msgid "Chorus Depth" -msgstr "Kuorosyvyys" - -msgid "Chorus Waveform" -msgstr "Kuoroaaltomuoto" - -msgid "Reverb" -msgstr "Jälkikaiunta" - -msgid "Reverb Room Size" -msgstr "Jälkikaiuntahuoneen koko" - -msgid "Reverb Damping" -msgstr "Jälkikaiunta vaimennus" - -msgid "Reverb Width" -msgstr "Jälkikaiunnan leveys" - -msgid "Reverb Level" -msgstr "Jälkikaiunnan taso" - -msgid "Interpolation Method" -msgstr "Interpolointimenetelmä" - -msgid "Dynamic Sample Loading" -msgstr "" - -msgid "Reverb Output Gain" -msgstr "Jälkikaiunta lähtötaso" - -msgid "Reversed stereo" -msgstr "Käänteinen stereo" - -msgid "Nice ramp" -msgstr "Hieno ramppi" - -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -msgid "Buttons" -msgstr "Painikkeet" - -msgid "Serial Port" -msgstr "Sarjaportti" - -msgid "RTS toggle" -msgstr "RTS-vaihtokytkin" - -msgid "Revision" -msgstr "Tarkistus" - -msgid "Controller" -msgstr "Ohjain" - -msgid "Show Crosshair" -msgstr "Näytä ristikko" - -msgid "DMA" -msgstr "DMA" - -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC-osoite" - -msgid "MAC Address OUI" -msgstr "MAC-osoitteen OUI" - -msgid "Enable BIOS" -msgstr "Käytä BIOS:ta" - -msgid "Baud Rate" -msgstr "Baudinopeus" - -msgid "TCP/IP listening port" -msgstr "TCP/IP-kuunteluportti" - -msgid "Phonebook File" -msgstr "Puhelinluettelotiedosto" - -msgid "Telnet emulation" -msgstr "Telnet-emulointi" - -msgid "RAM Address" -msgstr "RAM-osoite" - -msgid "RAM size" -msgstr "RAM-koko" - -msgid "Initial RAM size" -msgstr "Alkuperäinen RAM-koko" - -msgid "Serial Number" -msgstr "Sarjanumero" - -msgid "Host ID" -msgstr "Isännän ID" - -msgid "FDC Address" -msgstr "FDC-osoite" - -msgid "MPU-401 Address" -msgstr "MPU-401-osoite" - -msgid "MPU-401 IRQ" -msgstr "MPU-401-IRQ" - -msgid "Receive MIDI input" -msgstr "Vastaanota MIDI-tulo" - -msgid "Low DMA" -msgstr "Matala DMA" - -msgid "Enable Game port" -msgstr "Käytä peliporttita" - -msgid "SID Model" -msgstr "" - -msgid "SID Filter Strength" -msgstr "" - -msgid "Surround module" -msgstr "Surround-moduuli" - -msgid "CODEC" -msgstr "CODEC" - -msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" -msgstr "CODEC-keskeytyksen nostaminen CODEC-asennuksen yhteydessä (jotkut ohjaimet tarvitsevat sitä)" - -msgid "SB Address" -msgstr "SB-osoite" - -msgid "Adlib Address" -msgstr "" - -msgid "Use EEPROM setting" -msgstr "" - -msgid "WSS IRQ" -msgstr "WSS-IRQ" - -msgid "WSS DMA" -msgstr "WSS-DMA" - -msgid "Enable OPL" -msgstr "Käytä OPL:ta" - -msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" -msgstr "Vastaanota MIDI-tulo (MPU-401)" - -msgid "SB low DMA" -msgstr "Matala SB-DMA" - -msgid "6CH variant (6-channel)" -msgstr "6CH-muunnos (6-kanavainen)" - -msgid "Enable CMS" -msgstr "Käytä CMS:ta" - -msgid "Mixer" -msgstr "Mikseri" - -msgid "High DMA" -msgstr "Korkea DMA" - -msgid "Control PC speaker" -msgstr "Ohjaus PC-kaiutin" - -msgid "Memory size" -msgstr "Muistin koko" - -msgid "EMU8000 Address" -msgstr "EMU8000-osoite" - -msgid "IDE Controller" -msgstr "IDE-ohjain" - -msgid "Codec" -msgstr "Codec" - -msgid "GUS type" -msgstr "GUS-tyyppi" - -msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" -msgstr "Käytä komentota 0x04 \"Poistuminen 86Box\"" - -msgid "Display type" -msgstr "Näytön tyyppi" - -msgid "Composite type" -msgstr "Komposiittityyppi" - -msgid "RGB type" -msgstr "RGB-tyyppi" - -msgid "Line doubling type" -msgstr "Linjan kaksinkertaistamistyyppi" - -msgid "Snow emulation" -msgstr "Lumi-emulointi" - -msgid "Monitor type" -msgstr "Monitorityyppi" - -msgid "Character set" -msgstr "Merkistö" - -msgid "XGA type" -msgstr "XGA-tyyppi" - -msgid "Instance" -msgstr "Instanssi" - -msgid "MMIO Address" -msgstr "MMIO-osoite" - -msgid "RAMDAC type" -msgstr "RAMDAC-tyyppi" - -msgid "Blend" -msgstr "Sekoitus" - -msgid "Font" -msgstr "" - -msgid "Bilinear filtering" -msgstr "Bilineaarinen suodatus" - -msgid "Video chroma-keying" -msgstr "" - -msgid "Dithering" -msgstr "Dithering" - -msgid "Enable NMI for CGA emulation" -msgstr "Käytä NMI:ta CGA-emulointia varten" - -msgid "Voodoo type" -msgstr "Voodoo-tyyppi" - -msgid "Framebuffer memory size" -msgstr "Kehyspuskurin muistin koko" - -msgid "Texture memory size" -msgstr "Tekstuurimuistin koko" - -msgid "Dither subtraction" -msgstr "Ditherin vähennys" - -msgid "Screen Filter" -msgstr "Seulasuodatin" - -msgid "Render threads" -msgstr "Renderöintisäikeet" - -msgid "SLI" -msgstr "SLI" - -msgid "Start Address" -msgstr "Aloitusosoite" - -msgid "Contiguous Size" -msgstr "Vierekkäinen koko" - -msgid "I/O Width" -msgstr "I/O-leveys" - -msgid "Transfer Speed" -msgstr "Siirtonopeus" - -msgid "EMS mode" -msgstr "EMS-tila" - -msgid "EMS Address" -msgstr "" - -msgid "EMS 1 Address" -msgstr "" - -msgid "EMS 2 Address" -msgstr "" - -msgid "EMS Memory Size" -msgstr "" - -msgid "EMS 1 Memory Size" -msgstr "" - -msgid "EMS 2 Memory Size" -msgstr "" - -msgid "Enable EMS" -msgstr "" - -msgid "Enable EMS 1" -msgstr "" - -msgid "Enable EMS 2" -msgstr "" - -msgid "Address for > 2 MB" -msgstr "Osoite > 2 Mt" - -msgid "Frame Address" -msgstr "Kehyksen osoite" - -msgid "USA" -msgstr "USA" - -msgid "Danish" -msgstr "Tanskalainen" - -msgid "Always at selected speed" -msgstr "Aina valitulla nopeudella" - -msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" -msgstr "BIOS-asetus + pikanäppäimet (pois päältä POSTin aikana)" - -msgid "64 KB starting from F0000" -msgstr "64 Kt alkaen F0000:sta" - -msgid "128 KB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64 KB first)" -msgstr "128 Kt alkaen E0000:sta (osoitteen käänteinen MSB, viimeiset 64 Kt ensin)" - -msgid "Sine" -msgstr "Sini" - -msgid "Triangle" -msgstr "Kolmio" - -msgid "Linear" -msgstr "Lineaarinen" - -msgid "4th Order" -msgstr "4. kertaluvun" - -msgid "7th Order" -msgstr "7. kertaluvun" - -msgid "Non-timed (original)" -msgstr "Ajastamaton (alkuperäinen)" - -msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" -msgstr "45 Hz (JMP2 ei käytössä)" - -msgid "Two" -msgstr "Kaksi" - -msgid "Three" -msgstr "Kolme" - -msgid "Wheel" -msgstr "Pyörä" - -msgid "Five + Wheel" -msgstr "Viisi + pyörä" - -msgid "Five + 2 Wheels" -msgstr "" - -msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" -msgstr "A3 - SMT2 sarja / SMT3(R)V" - -msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" -msgstr "Q1 - SMT3(R) sarja" - -msgid "8 KB" -msgstr "8 Kt" - -msgid "32 KB" -msgstr "32 Kt" - -msgid "16 KB" -msgstr "16 Kt" - -msgid "64 KB" -msgstr "64 Kt" - -msgid "Disable BIOS" -msgstr "BIOS pois käytöstä" - -msgid "512 KB" -msgstr "512 Kt" - -msgid "2 MB" -msgstr "2 Mt" - -msgid "8 MB" -msgstr "8 Mt" - -msgid "28 MB" -msgstr "28 Mt" - -msgid "1 MB" -msgstr "1 Mt" - -msgid "4 MB" -msgstr "4 Mt" - -msgid "12 MB" -msgstr "12 Mt" - -msgid "16 MB" -msgstr "16 Mt" - -msgid "20 MB" -msgstr "20 Mt" - -msgid "24 MB" -msgstr "24 Mt" - -msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" -msgstr "SigmaTel STAC9721T (stereo)" - -msgid "Classic" -msgstr "Klassinen" - -msgid "256 KB" -msgstr "256 Kt" - -msgid "Composite" -msgstr "Komposiitti" - -msgid "True color" -msgstr "" - -msgid "Old" -msgstr "Vanha" - -msgid "New" -msgstr "Uusi" - -msgid "Color (generic)" -msgstr "Väri (yleinen)" - -msgid "Green Monochrome" -msgstr "Vihreä yksivärinen" - -msgid "Amber Monochrome" -msgstr "Keltainen yksivärinen" - -msgid "Gray Monochrome" -msgstr "Harmaa yksivärinen" - -msgid "Color (no brown)" -msgstr "Väri (ei ruskea)" - -msgid "Color (IBM 5153)" -msgstr "Väri (IBM 5153)" - -msgid "Simple doubling" -msgstr "Yksinkertainen kaksinkertaistaminen" - -msgid "sRGB interpolation" -msgstr "sRGB-interpolointi" - -msgid "Linear interpolation" -msgstr "Lineaarinen interpolointi" - -msgid "Has secondary 8x8 character set" -msgstr "" - -msgid "Has Quadcolor II daughter board" -msgstr "" - -msgid "Alternate monochrome contrast" -msgstr "" - -msgid "128 KB" -msgstr "128 Kt" - -msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" -msgstr "Yksivärinen (5151/MDA) (valkoinen)" - -msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" -msgstr "Yksivärinen (5151/MDA) (vihreä)" - -msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" -msgstr "Yksivärinen (5151/MDA) (keltainen)" - -msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" -msgstr "Väri 40x25 (5153/CGA)" - -msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" -msgstr "Väri 80x25 (5153/CGA)" - -msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" -msgstr "Parannettu väri - Normaali tila (5154/ECD)" - -msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" -msgstr "Parannettu väri - Parannettu tila (5154/ECD)" - -msgid "Green" -msgstr "Vihreä" - -msgid "Amber" -msgstr "Keltainen" - -msgid "Gray" -msgstr "Harmaa" - -msgid "Grayscale" -msgstr "" - -msgid "Color" -msgstr "Väri" - -msgid "U.S. English" -msgstr "Yhdysvaltain englanti" - -msgid "Scandinavian" -msgstr "Skandinaavinen" - -msgid "Other languages" -msgstr "Muut kielet" - -msgid "Bochs latest" -msgstr "Bochs uusin" - -msgid "Apply overscan deltas" -msgstr "" - -msgid "Mono Interlaced" -msgstr "" - -msgid "Mono Non-Interlaced" -msgstr "Yksivärinen ei-välitetyt" - -msgid "Color Interlaced" -msgstr "Väri välitetyt" - -msgid "Color Non-Interlaced" -msgstr "Väri ei-välitetyt" - -msgid "3Dfx Voodoo Graphics" -msgstr "3dfx Voodoo-grafiikkasuoritin" - -msgid "3Dfx Voodoo 2" -msgstr "" - -msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" -msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMU:ta)" - -msgid "8-bit" -msgstr "8-bittinen" - -msgid "16-bit" -msgstr "16-bittinen" - -msgid "Standard (150ns)" -msgstr "Vakio (150ns)" - -msgid "High-Speed (120ns)" -msgstr "Nopea (120ns)" - -msgid "Enabled" -msgstr "Käytössä" - -msgid "Standard" -msgstr "Vakio" - -msgid "High-Speed" -msgstr "Nopea" - -msgid "Stereo LPT DAC" -msgstr "Stereo-LPT-DAC" - -msgid "Generic Text Printer" -msgstr "Yleinen tekstitulostin" - -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" -msgstr "Yleinen ESC/P pistematriisitulostin" - -msgid "Generic PostScript Printer" -msgstr "Yleinen PostScript-tulostin" - -msgid "Generic PCL5e Printer" -msgstr "Yleinen PCL5e-tulostin" - -msgid "Parallel Line Internet Protocol" -msgstr "Rinnakkaislinjan Internet-protokolla" - -msgid "Protection Dongle for Savage Quest" -msgstr "Savage Questin suojausdongle" - -msgid "Serial Passthrough Device" -msgstr "Sarjaportin läpivientilaite" - -msgid "Passthrough Mode" -msgstr "Läpivientitila" - -msgid "Host Serial Device" -msgstr "Isäntäkoneen sarjalaiten" - -msgid "Name of pipe" -msgstr "Putken nimi" - -msgid "Data bits" -msgstr "Databitit" - -msgid "Stop bits" -msgstr "Pysäytysbitit" - -msgid "Baud Rate of Passthrough" -msgstr "Läpiviennin baudinopeus" - -msgid "Named Pipe (Server)" -msgstr "Nimetty putki (palvelin)" - -msgid "Named Pipe (Client)" -msgstr "" - -msgid "Host Serial Passthrough" -msgstr "Isännän sarjaportin läpivienti" - -msgid "E&ject %1" -msgstr "&Poista kasettipesästä %1" - -msgid "&Unmute" -msgstr "&Poista mykistys" - -msgid "Softfloat FPU" -msgstr "Softfloat FPU" - -msgid "High performance impact" -msgstr "Suuri vaikutus suorituskykyyn" - -msgid "[Generic] RAM Disk (max. speed)" -msgstr "[Generic] RAM-levy (maksiminopeus)" - -msgid "[Generic] 1989 (3500 RPM)" -msgstr "" - -msgid "[Generic] 1992 (3600 RPM)" -msgstr "" - -msgid "[Generic] 1994 (4500 RPM)" -msgstr "" - -msgid "[Generic] 1996 (5400 RPM)" -msgstr "" - -msgid "[Generic] 1997 (5400 RPM)" -msgstr "" - -msgid "[Generic] 1998 (5400 RPM)" -msgstr "" - -msgid "[Generic] 2000 (7200 RPM)" -msgstr "" - -msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" -msgstr "IBM 8514/A-klooni (ISA)" - -msgid "Vendor" -msgstr "Valmistaja" - -msgid "30 Hz (JMP2 = 1)" -msgstr "" - -msgid "60 Hz (JMP2 = 2)" -msgstr "" - -msgid "Generic PC/XT Memory Expansion" -msgstr "Yleinen PC/XT-muistilaajennus" - -msgid "Generic PC/AT Memory Expansion" -msgstr "Yleinen PC/AT-muistilaajennus" - -msgid "Unable to find Dot-Matrix fonts" -msgstr "Pistematriisifontteja ei löydy" - -msgid "TrueType fonts in the \"roms/printer/fonts\" directory are required for the emulation of the Generic ESC/P Dot-Matrix Printer." -msgstr "TrueType-fontteja kansiossa \"roms/printer/fonts\"-hakemistoon yleinen ESC/P pistematriisitulostin emulointiin." - -msgid "Inhibit multimedia keys" -msgstr "" - -msgid "Ask for confirmation before saving settings" -msgstr "" - -msgid "Ask for confirmation before hard resetting" -msgstr "" - -msgid "Ask for confirmation before quitting" -msgstr "" - -msgid "Options" -msgstr "" - -msgid "Model" -msgstr "" - -msgid "Model:" -msgstr "" - -msgid "Failed to initialize Vulkan renderer." -msgstr "" - -msgid "GLSL Error" -msgstr "" - -msgid "Could not load shader: %1" -msgstr "" - -msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current GLSL version is %1.%2" -msgstr "" - -msgid "Could not load texture: %1" -msgstr "" - -msgid "Could not compile shader:\n\n%1" -msgstr "" - -msgid "Program not linked:\n\n%1" -msgstr "" - -msgid "Shader Manager" -msgstr "" - -msgid "Shader Configuration" -msgstr "" - -msgid "Add" -msgstr "" - -msgid "Move up" -msgstr "" - -msgid "Move down" -msgstr "" - -msgid "Could not load file %1" -msgstr "" - -msgid "Key Bindings:" -msgstr "" - -msgid "Action" -msgstr "" - -msgid "Keybind" -msgstr "" - -msgid "Clear binding" -msgstr "" - -msgid "Bind" -msgstr "" - -msgid "Bind Key" -msgstr "" - -msgid "Enter key combo:" -msgstr "" - -msgid "Bind conflict" -msgstr "" - -msgid "This key combo is already in use." -msgstr "" - -msgid "Send Control+Alt+Del" -msgstr "" - -msgid "Send Control+Alt+Escape" -msgstr "" - -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" - -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -msgid "Release mouse pointer" -msgstr "" - -msgid "Toggle pause" -msgstr "" - -msgid "Toggle mute" -msgstr "" - -msgid "Text files" -msgstr "" - -msgid "ROM files" -msgstr "" - -msgid "SoundFont files" -msgstr "" - -msgid "Local Switch" -msgstr "" - -msgid "Remote Switch" -msgstr "" - -msgid "Switch:" -msgstr "" - -msgid "Hub Mode" -msgstr "" - -msgid "Hostname:" -msgstr "" - -msgid "ISA RTC" -msgstr "" - -msgid "ISA RAM" -msgstr "" - -msgid "ISA ROM" -msgstr "" - -msgid "&Wipe NVRAM" -msgstr "" - -msgid "This will delete all NVRAM (and related) files of the virtual machine located in the \"nvr\" subdirectory. You'll have to reconfigure the BIOS (and possibly other devices inside the VM) settings again if applicable.\n\nAre you sure you want to wipe all NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"?" -msgstr "" - -msgid "Success" -msgstr "" - -msgid "Successfully wiped the NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"" -msgstr "" - -msgid "An error occurred trying to wipe the NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"" -msgstr "" - -msgid "%1 VM Manager" -msgstr "" - -msgid "%n disk(s)" -msgstr "" - -msgid "Unknown Status" -msgstr "" - -msgid "No Machines Found!" -msgstr "" - -msgid "Check for updates on startup" -msgstr "" - -msgid "Unable to determine release information" -msgstr "" - -msgid "There was an error checking for updates:\n\n%1\n\nPlease try again later." -msgstr "" - -msgid "Update check complete" -msgstr "" - -msgid "stable" -msgstr "" - -msgid "beta" -msgstr "" - -msgid "You are running the latest %1 version of 86Box: %2" -msgstr "" - -msgid "version" -msgstr "" - -msgid "build" -msgstr "" - -msgid "You are currently running version %1." -msgstr "" - -msgid "Version %1 is now available." -msgstr "" - -msgid "You are currently running build %1." -msgstr "" - -msgid "Build %1 is now available." -msgstr "" - -msgid "Would you like to visit the download page?" -msgstr "" - -msgid "Visit download page" -msgstr "" - -msgid "Update check" -msgstr "" - -msgid "Checking for updates..." -msgstr "" - -msgid "86Box Update" -msgstr "" - -msgid "Release notes:" -msgstr "" - -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -msgid "Virtual machine crash" -msgstr "" - -msgid "The virtual machine \"%1\"'s process has unexpectedly terminated with exit code %2." -msgstr "" - -msgid "The system will not be added." -msgstr "" - -#~ msgid "HD Controller:" -#~ msgstr "Kiintolevyohjain:" - -#~ msgid "ZIP drives:" -#~ msgstr "ZIP-asemat:" - -#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4" -#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4" - -#~ msgid "ZIP images" -#~ msgstr "ZIP-levykuvat" diff --git a/src/qt/qt_progsettings.cpp b/src/qt/qt_progsettings.cpp index 962564fb1..20d0e9543 100644 --- a/src/qt/qt_progsettings.cpp +++ b/src/qt/qt_progsettings.cpp @@ -55,7 +55,6 @@ QVectorWhen selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.
" -msgstr "A médiaképek (CD-ROM, floppy stb.) kiválasztásakor a megnyitási párbeszédpanel ugyanabban a könyvtárban indul, mint a 86Box konfigurációs fájl. Ez a beállítás valószínűleg csak a macOS rendszerben jelent különbséget.
" - -msgid "This machine might have been moved or copied." -msgstr "Lehet, hogy ezt a gépet áthelyezték vagy lemásolták." - -msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." -msgstr "A megfelelő hálózati működés biztosítása érdekében a 86Box-nak tudnia kell, hogy a gépet áthelyezték vagy másolták-e.\n\nVálassza a \"Lemásoltam\" lehetőséget, ha nem biztos benne." - -msgid "I Moved It" -msgstr "Elmozdítottam" - -msgid "I Copied It" -msgstr "Lemásoltam" - -msgid "86Box Monitor #" -msgstr "86Box Monitor " - -msgid "No MCA devices." -msgstr "Nincsenek MCA eszközök." - -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -msgid "GiB" -msgstr "" - -msgid "Network Card #1" -msgstr "Hálózati kártya 1" - -msgid "Network Card #2" -msgstr "Hálózati kártya 2" - -msgid "Network Card #3" -msgstr "Hálózati kártya 3" - -msgid "Network Card #4" -msgstr "Hálózati kártya 4" - -msgid "Mode:" -msgstr "Mód:" - -msgid "Interface:" -msgstr "Interfész:" - -msgid "Adapter:" -msgstr "Adapter:" - -msgid "VDE Socket:" -msgstr "VDE aljzat:" - -msgid "86Box Unit Tester" -msgstr "86Box Unit Tester" - -msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" -msgstr "Novell NetWare 2.x kulcskártya" - -msgid "Serial port passthrough 1" -msgstr "Soros port áthaladás 1" - -msgid "Serial port passthrough 2" -msgstr "Soros port áthaladás 2" - -msgid "Serial port passthrough 3" -msgstr "Soros port áthaladás 3" - -msgid "Serial port passthrough 4" -msgstr "Soros port áthaladás 4" - -msgid "Renderer &options..." -msgstr "Renderer opciók..." - -msgid "PC/XT Keyboard" -msgstr "" - -msgid "AT Keyboard" -msgstr "" - -msgid "AX Keyboard" -msgstr "" - -msgid "PS/2 Keyboard" -msgstr "" - -msgid "PS/55 Keyboard" -msgstr "" - -msgid "Keys" -msgstr "" - -msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" -msgstr "Logitech/Microsoft busz egér" - -msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" -msgstr "Microsoft buszos egér (InPort)" - -msgid "Mouse Systems Serial Mouse" -msgstr "Egérrendszerek Soros egér" - -msgid "Mouse Systems Bus Mouse" -msgstr "" - -msgid "Microsoft Serial Mouse" -msgstr "Microsoft soros egér" - -msgid "Microsoft Serial BallPoint" -msgstr "" - -msgid "Logitech Serial Mouse" -msgstr "Logitech soros egér" - -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2 egér" - -msgid "PS/2 QuickPort Mouse" -msgstr "" - -msgid "3M MicroTouch (Serial)" -msgstr "3M MicroTouch (soros)" - -msgid "Default Baud rate" -msgstr "" - -msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" -msgstr "[COM] Szabványos Hayes-kompatibilis modem" - -msgid "Roland MT-32 Emulation" -msgstr "Roland MT-32 emuláció" - -msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" -msgstr "Roland MT-32 (Új) Emuláció" - -msgid "Roland CM-32L Emulation" -msgstr "Roland CM-32L emuláció" - -msgid "Roland CM-32LN Emulation" -msgstr "Roland CM-32LN emuláció" - -msgid "OPL4-ML Daughterboard" -msgstr "OPL4-ML alaplap" - -msgid "System MIDI" -msgstr "Rendszer MIDI" - -msgid "MIDI Input Device" -msgstr "MIDI bemeneti eszköz" - -msgid "BIOS file" -msgstr "" - -msgid "BIOS file (ROM #1)" -msgstr "" - -msgid "BIOS file (ROM #2)" -msgstr "" - -msgid "BIOS file (ROM #3)" -msgstr "" - -msgid "BIOS file (ROM #4)" -msgstr "" - -msgid "BIOS address" -msgstr "BIOS cím" - -msgid "BIOS address (ROM #1)" -msgstr "" - -msgid "BIOS address (ROM #2)" -msgstr "" - -msgid "BIOS address (ROM #3)" -msgstr "" - -msgid "BIOS address (ROM #4)" -msgstr "" - -msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" -msgstr "BIOS bővítés ROM írások engedélyezése" - -msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #1)" -msgstr "" - -msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #2)" -msgstr "" - -msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #3)" -msgstr "" - -msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #4)" -msgstr "" - -msgid "Linear framebuffer base" -msgstr "" - -msgid "Address" -msgstr "Cím:" - -msgid "IRQ" -msgstr "IRQ" - -msgid "Serial port IRQ" -msgstr "" - -msgid "Parallel port IRQ" -msgstr "" - -msgid "BIOS Revision" -msgstr "BIOS felülvizsgálata" - -msgid "BIOS Version" -msgstr "" - -msgid "BIOS Language" -msgstr "" - -msgid "IBM 5161 Expansion Unit" -msgstr "" - -msgid "IBM Cassette Basic" -msgstr "" - -msgid "Translate 26 -> 17" -msgstr "Fordítsd le 26 -> 17" - -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" - -msgid "Enable backlight" -msgstr "Háttérvilágítás engedélyezése" - -msgid "Invert colors" -msgstr "Invertált színek" - -msgid "BIOS size" -msgstr "BIOS mérete" - -msgid "BIOS size (ROM #1)" -msgstr "" - -msgid "BIOS size (ROM #2)" -msgstr "" - -msgid "BIOS size (ROM #3)" -msgstr "" - -msgid "BIOS size (ROM #4)" -msgstr "" - -msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" -msgstr "C0000-C7FFF mint UMB leképezése" - -msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" -msgstr "C8000-CFFFF mint UMB leképezése" - -msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" -msgstr "D0000-D7FFF mint UMB leképezése" - -msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" -msgstr "D8000-DFFFF mint UMB leképezése" - -msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" -msgstr "E0000-E7FFF mint UMB leképezése" - -msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" -msgstr "E8000-EFFFF mint UMB leképezése" - -msgid "JS9 Jumper (JIM)" -msgstr "JS9 Jumper (JIM)" - -msgid "MIDI Output Device" -msgstr "MIDI kimeneti eszköz" - -msgid "MIDI Real time" -msgstr "MIDI valós időben" - -msgid "MIDI Thru" -msgstr "A MIDI bemenet átmenete" - -msgid "MIDI Clockout" -msgstr "A MIDI óra kimenete" - -msgid "SoundFont" -msgstr "SoundFont" - -msgid "Output Gain" -msgstr "Kimeneti erősítés" - -msgid "Chorus" -msgstr "Kórus" - -msgid "Chorus Voices" -msgstr "Kórus hangok" - -msgid "Chorus Level" -msgstr "Kórus szint" - -msgid "Chorus Speed" -msgstr "Kórus sebesség" - -msgid "Chorus Depth" -msgstr "Kórus mélység" - -msgid "Chorus Waveform" -msgstr "Kórus hullámforma" - -msgid "Reverb" -msgstr "Visszhang" - -msgid "Reverb Room Size" -msgstr "Visszhangterem mérete" - -msgid "Reverb Damping" -msgstr "Visszhang csillapítás" - -msgid "Reverb Width" -msgstr "Visszhang szélessége" - -msgid "Reverb Level" -msgstr "Visszhang szint" - -msgid "Interpolation Method" -msgstr "Interpolációs módszer" - -msgid "Dynamic Sample Loading" -msgstr "" - -msgid "Reverb Output Gain" -msgstr "Visszhang kimenetének erősítése" - -msgid "Reversed stereo" -msgstr "Fordított sztereó" - -msgid "Nice ramp" -msgstr "Szép rámpa" - -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -msgid "Buttons" -msgstr "Gombok" - -msgid "Serial Port" -msgstr "Soros port" - -msgid "RTS toggle" -msgstr "RTS kapcsoló" - -msgid "Revision" -msgstr "Felülvizsgálat" - -msgid "Controller" -msgstr "Vezérlő" - -msgid "Show Crosshair" -msgstr "Keresztmetszet megjelenítése" - -msgid "DMA" -msgstr "DMA" - -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC cím" - -msgid "MAC Address OUI" -msgstr "MAC cím OUI" - -msgid "Enable BIOS" -msgstr "BIOS engedélyezése" - -msgid "Baud Rate" -msgstr "Baud-ráta" - -msgid "TCP/IP listening port" -msgstr "TCP/IP figyelő port" - -msgid "Phonebook File" -msgstr "Telefonkönyv fájl" - -msgid "Telnet emulation" -msgstr "Telnet emuláció" - -msgid "RAM Address" -msgstr "RAM cím" - -msgid "RAM size" -msgstr "RAM mérete" - -msgid "Initial RAM size" -msgstr "RAM kezdeti mérete" - -msgid "Serial Number" -msgstr "Sorszám" - -msgid "Host ID" -msgstr "Host azonosító" - -msgid "FDC Address" -msgstr "FDC cím" - -msgid "MPU-401 Address" -msgstr "MPU-401 cím" - -msgid "MPU-401 IRQ" -msgstr "MPU-401 IRQ" - -msgid "Receive MIDI input" -msgstr "MIDI bemenet fogadása" - -msgid "Low DMA" -msgstr "Alacsony DMA" - -msgid "Enable Game port" -msgstr "Játékport engedélyezése" - -msgid "SID Model" -msgstr "" - -msgid "SID Filter Strength" -msgstr "" - -msgid "Surround module" -msgstr "Surround modul" - -msgid "CODEC" -msgstr "CODEC" - -msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" -msgstr "CODEC megszakítás felemelése CODEC beállításakor (néhány illesztőprogramnak szükséges)" - -msgid "SB Address" -msgstr "SB cím" - -msgid "Adlib Address" -msgstr "" - -msgid "Use EEPROM setting" -msgstr "" - -msgid "WSS IRQ" -msgstr "WSS IRQ" - -msgid "WSS DMA" -msgstr "WSS DMA" - -msgid "Enable OPL" -msgstr "OPL engedélyezése" - -msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" -msgstr "MIDI bemenet fogadása (MPU-401)" - -msgid "SB low DMA" -msgstr "SB alacsony DMA" - -msgid "6CH variant (6-channel)" -msgstr "6CH változat (6 csatornás)" - -msgid "Enable CMS" -msgstr "CMS engedélyezése" - -msgid "Mixer" -msgstr "Keverő" - -msgid "High DMA" -msgstr "Magas DMA" - -msgid "Control PC speaker" -msgstr "Control PC hangszóró" - -msgid "Memory size" -msgstr "Memória mérete" - -msgid "EMU8000 Address" -msgstr "EMU8000 cím" - -msgid "IDE Controller" -msgstr "IDE vezérlő" - -msgid "Codec" -msgstr "Codec" - -msgid "GUS type" -msgstr "GUS típus" - -msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" -msgstr "A 0x04 parancs engedélyezése \"Lépni a 86Box-ból\"" - -msgid "Display type" -msgstr "Megjelenítés típusa" - -msgid "Composite type" -msgstr "Összetett típus" - -msgid "RGB type" -msgstr "RGB típus" - -msgid "Line doubling type" -msgstr "Vonal megduplázásának típusa" - -msgid "Snow emulation" -msgstr "Hó emulációja" - -msgid "Monitor type" -msgstr "Monitor típusa" - -msgid "Character set" -msgstr "Karakterkészlet" - -msgid "XGA type" -msgstr "XGA típus" - -msgid "Instance" -msgstr "Példa" - -msgid "MMIO Address" -msgstr "MMIO cím" - -msgid "RAMDAC type" -msgstr "RAMDAC típus" - -msgid "Blend" -msgstr "Blend" - -msgid "Font" -msgstr "" - -msgid "Bilinear filtering" -msgstr "Bilineáris szűrés" - -msgid "Video chroma-keying" -msgstr "" - -msgid "Dithering" -msgstr "Dithering" - -msgid "Enable NMI for CGA emulation" -msgstr "NMI engedélyezése a CGA emulációhoz" - -msgid "Voodoo type" -msgstr "Voodoo típus" - -msgid "Framebuffer memory size" -msgstr "A keretpuffer memória mérete" - -msgid "Texture memory size" -msgstr "Textúra memória mérete" - -msgid "Dither subtraction" -msgstr "Dither kivonás" - -msgid "Screen Filter" -msgstr "Szűrő szűrő" - -msgid "Render threads" -msgstr "Renderelési szálak" - -msgid "SLI" -msgstr "SLI" - -msgid "Start Address" -msgstr "Kezdeti cím" - -msgid "Contiguous Size" -msgstr "Összefüggő méret" - -msgid "I/O Width" -msgstr "I/O szélesség" - -msgid "Transfer Speed" -msgstr "Átviteli sebesség" - -msgid "EMS mode" -msgstr "EMS üzemmód" - -msgid "EMS Address" -msgstr "" - -msgid "EMS 1 Address" -msgstr "" - -msgid "EMS 2 Address" -msgstr "" - -msgid "EMS Memory Size" -msgstr "" - -msgid "EMS 1 Memory Size" -msgstr "" - -msgid "EMS 2 Memory Size" -msgstr "" - -msgid "Enable EMS" -msgstr "" - -msgid "Enable EMS 1" -msgstr "" - -msgid "Enable EMS 2" -msgstr "" - -msgid "Address for > 2 MB" -msgstr "Cím > 2 MB" - -msgid "Frame Address" -msgstr "Keret címe" - -msgid "USA" -msgstr "USA" - -msgid "Danish" -msgstr "Dán" - -msgid "Always at selected speed" -msgstr "Mindig a kiválasztott sebességen" - -msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" -msgstr "BIOS beállítás + gyorsbillentyűk (kikapcsolva POST alatt)" - -msgid "64 KB starting from F0000" -msgstr "64 KB F0000-től kezdődően" - -msgid "128 KB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64 KB first)" -msgstr "128 KB E0000-től kezdődően (cím MSB invertálva, először az utolsó 64 KB)" - -msgid "Sine" -msgstr "Szinuszos" - -msgid "Triangle" -msgstr "Háromszög" - -msgid "Linear" -msgstr "Lineáris" - -msgid "4th Order" -msgstr "4. rendű" - -msgid "7th Order" -msgstr "7. rendű" - -msgid "Non-timed (original)" -msgstr "Időzítő nélkül (eredeti)" - -msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" -msgstr "45 Hz (nincs jumper a JMP2-nél)" - -msgid "Two" -msgstr "Két" - -msgid "Three" -msgstr "Három" - -msgid "Wheel" -msgstr "Kerék" - -msgid "Five + Wheel" -msgstr "Öt + kerék" - -msgid "Five + 2 Wheels" -msgstr "" - -msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" -msgstr "A3 - SMT2 soros / SMT3(R)V" - -msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" -msgstr "Q1 - SMT3(R) soros" - -msgid "8 KB" -msgstr "8 KB" - -msgid "32 KB" -msgstr "32 KB" - -msgid "16 KB" -msgstr "16 KB" - -msgid "64 KB" -msgstr "64 KB" - -msgid "Disable BIOS" -msgstr "BIOS letiltása" - -msgid "512 KB" -msgstr "512 KB" - -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -msgid "28 MB" -msgstr "28 MB" - -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -msgid "12 MB" -msgstr "12 MB" - -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" - -msgid "20 MB" -msgstr "20 MB" - -msgid "24 MB" -msgstr "24 MB" - -msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" -msgstr "SigmaTel STAC9721T (sztereó)" - -msgid "Classic" -msgstr "Klasszikus" - -msgid "256 KB" -msgstr "256 KB" - -msgid "Composite" -msgstr "Összetett" - -msgid "True color" -msgstr "" - -msgid "Old" -msgstr "Régi" - -msgid "New" -msgstr "Új" - -msgid "Color (generic)" -msgstr "Szín (általános)" - -msgid "Green Monochrome" -msgstr "Zöld monokróm" - -msgid "Amber Monochrome" -msgstr "Sárga monokróm" - -msgid "Gray Monochrome" -msgstr "Szürke monokróm" - -msgid "Color (no brown)" -msgstr "Szín (nem barna)" - -msgid "Color (IBM 5153)" -msgstr "Színes (IBM 5153)" - -msgid "Simple doubling" -msgstr "Egyszerű duplázás" - -msgid "sRGB interpolation" -msgstr "sRGB interpoláció" - -msgid "Linear interpolation" -msgstr "Lineáris interpoláció" - -msgid "Has secondary 8x8 character set" -msgstr "" - -msgid "Has Quadcolor II daughter board" -msgstr "" - -msgid "Alternate monochrome contrast" -msgstr "" - -msgid "128 KB" -msgstr "128 KB" - -msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" -msgstr "Monokróm (5151/MDA) (fehér)" - -msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" -msgstr "Monokróm (5151/MDA) (zöld)" - -msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" -msgstr "Monokróm (5151/MDA) (sárga)" - -msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" -msgstr "Színes 40x25 (5153/CGA)" - -msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" -msgstr "Színes 80x25 (5153/CGA)" - -msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" -msgstr "Fokozott szín - normál üzemmód (5154/ECD)" - -msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" -msgstr "Továbbfejlesztett szín - továbbfejlesztett üzemmód (5154/ECD)" - -msgid "Green" -msgstr "Zöld" - -msgid "Amber" -msgstr "Sárga" - -msgid "Gray" -msgstr "Szürke" - -msgid "Grayscale" -msgstr "" - -msgid "Color" -msgstr "Színes" - -msgid "U.S. English" -msgstr "Amerikai angol" - -msgid "Scandinavian" -msgstr "Skandináv" - -msgid "Other languages" -msgstr "Egyéb nyelvek" - -msgid "Bochs latest" -msgstr "Bochs legújabb" - -msgid "Apply overscan deltas" -msgstr "" - -msgid "Mono Interlaced" -msgstr "" - -msgid "Mono Non-Interlaced" -msgstr "Monokróm nem átlapolt" - -msgid "Color Interlaced" -msgstr "Színes átlapolt" - -msgid "Color Non-Interlaced" -msgstr "Színes nem átlapolt" - -msgid "3Dfx Voodoo Graphics" -msgstr "3dfx Voodoo-gyorsítókártya" - -msgid "3Dfx Voodoo 2" -msgstr "" - -msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" -msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMU)" - -msgid "8-bit" -msgstr "8 bites" - -msgid "16-bit" -msgstr "16 bites" - -msgid "Standard (150ns)" -msgstr "Standard (150ns)" - -msgid "High-Speed (120ns)" -msgstr "Nagy sebességű (120ns)" - -msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezve" - -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -msgid "High-Speed" -msgstr "Nagy sebességű" - -msgid "Stereo LPT DAC" -msgstr "Sztereó LPT DAC" - -msgid "Generic Text Printer" -msgstr "Általános szövegnyomtató" - -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" -msgstr "Általános ESC/P pontmátrixnyomtató" - -msgid "Generic PostScript Printer" -msgstr "Általános PostScript nyomtató" - -msgid "Generic PCL5e Printer" -msgstr "Általános PCL5e nyomtató" - -msgid "Parallel Line Internet Protocol" -msgstr "Párhuzamos vonalas internetprotokoll" - -msgid "Protection Dongle for Savage Quest" -msgstr "Védelmi dongle a Savage Questhez" - -msgid "Serial Passthrough Device" -msgstr "Soros port áthaladó eszköz" - -msgid "Passthrough Mode" -msgstr "Áthaladó mód" - -msgid "Host Serial Device" -msgstr "Host soros eszköz" - -msgid "Name of pipe" -msgstr "A cső neve" - -msgid "Data bits" -msgstr "Adat bitek" - -msgid "Stop bits" -msgstr "Stop bitek" - -msgid "Baud Rate of Passthrough" -msgstr "Az átmenő átviteli sebesség Baud-rátája" - -msgid "Named Pipe (Server)" -msgstr "Megnevezett cső (kiszolgáló)" - -msgid "Named Pipe (Client)" -msgstr "" - -msgid "Host Serial Passthrough" -msgstr "Az állomás soros portjának áthaladása" - -msgid "E&ject %1" -msgstr "%1 &kiadás" - -msgid "&Unmute" -msgstr "&Hang újra bekapcsolása" - -msgid "Softfloat FPU" -msgstr "Softfloat FPU" - -msgid "High performance impact" -msgstr "Nagy hatással van a teljesítményre" - -msgid "[Generic] RAM Disk (max. speed)" -msgstr "[Generic] RAM lemez (max. sebesség)" - -msgid "[Generic] 1989 (3500 RPM)" -msgstr "" - -msgid "[Generic] 1992 (3600 RPM)" -msgstr "" - -msgid "[Generic] 1994 (4500 RPM)" -msgstr "" - -msgid "[Generic] 1996 (5400 RPM)" -msgstr "" - -msgid "[Generic] 1997 (5400 RPM)" -msgstr "" - -msgid "[Generic] 1998 (5400 RPM)" -msgstr "" - -msgid "[Generic] 2000 (7200 RPM)" -msgstr "" - -msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" -msgstr "IBM 8514/A klón (ISA)" - -msgid "Vendor" -msgstr "Gyártó" - -msgid "30 Hz (JMP2 = 1)" -msgstr "" - -msgid "60 Hz (JMP2 = 2)" -msgstr "" - -msgid "Generic PC/XT Memory Expansion" -msgstr "Általános PC/XT memóriabővítők" - -msgid "Generic PC/AT Memory Expansion" -msgstr "Általános PC/AT memóriabővítők" - -msgid "Unable to find Dot-Matrix fonts" -msgstr "Nem találja a Dot-Matrix betűtípusokat" - -msgid "TrueType fonts in the \"roms/printer/fonts\" directory are required for the emulation of the Generic ESC/P Dot-Matrix Printer." -msgstr "Az általános ESC/P pontmátrixnyomtató emulációjához a \"roms/printer/fonts\" könyvtárban található TrueType betűtípusok szükségesek." - -msgid "Inhibit multimedia keys" -msgstr "" - -msgid "Ask for confirmation before saving settings" -msgstr "" - -msgid "Ask for confirmation before hard resetting" -msgstr "" - -msgid "Ask for confirmation before quitting" -msgstr "" - -msgid "Options" -msgstr "" - -msgid "Model" -msgstr "" - -msgid "Model:" -msgstr "" - -msgid "Failed to initialize Vulkan renderer." -msgstr "" - -msgid "GLSL Error" -msgstr "" - -msgid "Could not load shader: %1" -msgstr "" - -msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current GLSL version is %1.%2" -msgstr "" - -msgid "Could not load texture: %1" -msgstr "" - -msgid "Could not compile shader:\n\n%1" -msgstr "" - -msgid "Program not linked:\n\n%1" -msgstr "" - -msgid "Shader Manager" -msgstr "" - -msgid "Shader Configuration" -msgstr "" - -msgid "Add" -msgstr "" - -msgid "Move up" -msgstr "" - -msgid "Move down" -msgstr "" - -msgid "Could not load file %1" -msgstr "" - -msgid "Key Bindings:" -msgstr "" - -msgid "Action" -msgstr "" - -msgid "Keybind" -msgstr "" - -msgid "Clear binding" -msgstr "" - -msgid "Bind" -msgstr "" - -msgid "Bind Key" -msgstr "" - -msgid "Enter key combo:" -msgstr "" - -msgid "Bind conflict" -msgstr "" - -msgid "This key combo is already in use." -msgstr "" - -msgid "Send Control+Alt+Del" -msgstr "" - -msgid "Send Control+Alt+Escape" -msgstr "" - -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" - -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -msgid "Release mouse pointer" -msgstr "" - -msgid "Toggle pause" -msgstr "" - -msgid "Toggle mute" -msgstr "" - -msgid "Text files" -msgstr "" - -msgid "ROM files" -msgstr "" - -msgid "SoundFont files" -msgstr "" - -msgid "Local Switch" -msgstr "" - -msgid "Remote Switch" -msgstr "" - -msgid "Switch:" -msgstr "" - -msgid "Hub Mode" -msgstr "" - -msgid "Hostname:" -msgstr "" - -msgid "ISA RTC" -msgstr "" - -msgid "ISA RAM" -msgstr "" - -msgid "ISA ROM" -msgstr "" - -msgid "&Wipe NVRAM" -msgstr "" - -msgid "This will delete all NVRAM (and related) files of the virtual machine located in the \"nvr\" subdirectory. You'll have to reconfigure the BIOS (and possibly other devices inside the VM) settings again if applicable.\n\nAre you sure you want to wipe all NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"?" -msgstr "" - -msgid "Success" -msgstr "" - -msgid "Successfully wiped the NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"" -msgstr "" - -msgid "An error occurred trying to wipe the NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"" -msgstr "" - -msgid "%1 VM Manager" -msgstr "" - -msgid "%n disk(s)" -msgstr "" - -msgid "Unknown Status" -msgstr "" - -msgid "No Machines Found!" -msgstr "" - -msgid "Check for updates on startup" -msgstr "" - -msgid "Unable to determine release information" -msgstr "" - -msgid "There was an error checking for updates:\n\n%1\n\nPlease try again later." -msgstr "" - -msgid "Update check complete" -msgstr "" - -msgid "stable" -msgstr "" - -msgid "beta" -msgstr "" - -msgid "You are running the latest %1 version of 86Box: %2" -msgstr "" - -msgid "version" -msgstr "" - -msgid "build" -msgstr "" - -msgid "You are currently running version %1." -msgstr "" - -msgid "Version %1 is now available." -msgstr "" - -msgid "You are currently running build %1." -msgstr "" - -msgid "Build %1 is now available." -msgstr "" - -msgid "Would you like to visit the download page?" -msgstr "" - -msgid "Visit download page" -msgstr "" - -msgid "Update check" -msgstr "" - -msgid "Checking for updates..." -msgstr "" - -msgid "86Box Update" -msgstr "" - -msgid "Release notes:" -msgstr "" - -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -msgid "Virtual machine crash" -msgstr "" - -msgid "The virtual machine \"%1\"'s process has unexpectedly terminated with exit code %2." -msgstr "" - -msgid "The system will not be added." -msgstr "" - -#~ msgid "HD Controller:" -#~ msgstr "Merevl.-vezérlő:" - -#~ msgid "ZIP drives:" -#~ msgstr "ZIP-meghajtók:" - -#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4" -#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4" - -#~ msgid "ZIP images" -#~ msgstr "ZIP-lemezképek" diff --git a/src/qt/qt_progsettings.cpp b/src/qt/qt_progsettings.cpp index 20d0e9543..0359e46c7 100644 --- a/src/qt/qt_progsettings.cpp +++ b/src/qt/qt_progsettings.cpp @@ -56,7 +56,6 @@ QVectorWhen selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.
" -msgstr "Quan seleccioneu imatges de suports (CD-ROM, disquet, etc.), el diàleg obert s’iniciarà al mateix directori que el fitxer de configuració 86Box. Aquesta configuració només farà una diferència en les macOS.
" - -msgid "This machine might have been moved or copied." -msgstr "Aquesta màquina podria haver estat moguda o copiada." - -msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." -msgstr "Per tal d’assegurar una funcionalitat adequada de xarxa, 86box ha de saber si aquesta màquina es va moure o copiar.\n\nSeleccioneu \"Ho he copiat\" si no esteu segurs." - -msgid "I Moved It" -msgstr "Ho vaig moure" - -msgid "I Copied It" -msgstr "Ho he copiat" - -msgid "86Box Monitor #" -msgstr "Monitor de 86Box " - -msgid "No MCA devices." -msgstr "No s'han trobat dispositius MCA." - -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -msgid "GiB" -msgstr "" - -msgid "Network Card #1" -msgstr "Targeta de xarxa 1" - -msgid "Network Card #2" -msgstr "Targeta de xarxa 2" - -msgid "Network Card #3" -msgstr "Targeta de xarxa 3" - -msgid "Network Card #4" -msgstr "Targeta de xarxa 4" - -msgid "Mode:" -msgstr "Mode:" - -msgid "Interface:" -msgstr "Interfície:" - -msgid "Adapter:" -msgstr "Adaptador:" - -msgid "VDE Socket:" -msgstr "Socket de VDE:" - -msgid "86Box Unit Tester" -msgstr "Test de la unitat de 86 Box" - -msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" -msgstr "Targeta de clau de Novell Netware 2.x" - -msgid "Serial port passthrough 1" -msgstr "Pas del port sèrie 1" - -msgid "Serial port passthrough 2" -msgstr "Pas del port sèrie 2" - -msgid "Serial port passthrough 3" -msgstr "Pas del port sèrie 3" - -msgid "Serial port passthrough 4" -msgstr "Pas del port sèrie 4" - -msgid "Renderer &options..." -msgstr "Opcions del renderitzador ..." - -msgid "PC/XT Keyboard" -msgstr "" - -msgid "AT Keyboard" -msgstr "" - -msgid "AX Keyboard" -msgstr "" - -msgid "PS/2 Keyboard" -msgstr "" - -msgid "PS/55 Keyboard" -msgstr "" - -msgid "Keys" -msgstr "" - -msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" -msgstr "Ratolí bus Logitech/Microsoft" - -msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" -msgstr "Ratolí bus Microsoft (InPort)" - -msgid "Mouse Systems Serial Mouse" -msgstr "Ratolí sèrie Mouse Systems" - -msgid "Mouse Systems Bus Mouse" -msgstr "" - -msgid "Microsoft Serial Mouse" -msgstr "Ratolí sèrie Microsoft" - -msgid "Microsoft Serial BallPoint" -msgstr "" - -msgid "Logitech Serial Mouse" -msgstr "Ratolí sèrie Logitech" - -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "Ratolí PS/2" - -msgid "PS/2 QuickPort Mouse" -msgstr "" - -msgid "3M MicroTouch (Serial)" -msgstr "3M MicroTouch (sèrie)" - -msgid "Default Baud rate" -msgstr "" - -msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" -msgstr "[COM] Mòdem estàndard, complint els Hayes" - -msgid "Roland MT-32 Emulation" -msgstr "Emulació de Roland MT-32" - -msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" -msgstr "Emulació de Roland MT-32 (nou)" - -msgid "Roland CM-32L Emulation" -msgstr "Emulació de Roland CM-32L" - -msgid "Roland CM-32LN Emulation" -msgstr "Emulació de Roland CM-32LN" - -msgid "OPL4-ML Daughterboard" -msgstr "Placa filla OPL4-ML" - -msgid "System MIDI" -msgstr "MIDI de sistema" - -msgid "MIDI Input Device" -msgstr "Dispositiu d'entrada MIDI" - -msgid "BIOS file" -msgstr "" - -msgid "BIOS file (ROM #1)" -msgstr "" - -msgid "BIOS file (ROM #2)" -msgstr "" - -msgid "BIOS file (ROM #3)" -msgstr "" - -msgid "BIOS file (ROM #4)" -msgstr "" - -msgid "BIOS address" -msgstr "Adreça de BIOS" - -msgid "BIOS address (ROM #1)" -msgstr "" - -msgid "BIOS address (ROM #2)" -msgstr "" - -msgid "BIOS address (ROM #3)" -msgstr "" - -msgid "BIOS address (ROM #4)" -msgstr "" - -msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" -msgstr "Activar les escrits a la ROM extensor de BIOS" - -msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #1)" -msgstr "" - -msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #2)" -msgstr "" - -msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #3)" -msgstr "" - -msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #4)" -msgstr "" - -msgid "Linear framebuffer base" -msgstr "" - -msgid "Address" -msgstr "Adreça" - -msgid "IRQ" -msgstr "IRQ" - -msgid "Serial port IRQ" -msgstr "" - -msgid "Parallel port IRQ" -msgstr "" - -msgid "BIOS Revision" -msgstr "Revisió de la BIOS" - -msgid "BIOS Version" -msgstr "" - -msgid "BIOS Language" -msgstr "" - -msgid "IBM 5161 Expansion Unit" -msgstr "" - -msgid "IBM Cassette Basic" -msgstr "" - -msgid "Translate 26 -> 17" -msgstr "Traduir 26 -> 17" - -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -msgid "Enable backlight" -msgstr "Activar la llum posterior" - -msgid "Invert colors" -msgstr "Colors invertits" - -msgid "BIOS size" -msgstr "Grandària de la BIOS" - -msgid "BIOS size (ROM #1)" -msgstr "" - -msgid "BIOS size (ROM #2)" -msgstr "" - -msgid "BIOS size (ROM #3)" -msgstr "" - -msgid "BIOS size (ROM #4)" -msgstr "" - -msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" -msgstr "Mapa C0000-C7FFF com UMB" - -msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" -msgstr "Mapa C8000-CFFFF com UMB" - -msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" -msgstr "Mapa D0000-D7FFF com UMB" - -msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" -msgstr "Mapa D8000-DFFFF com UMB" - -msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" -msgstr "Mapa E0000-E7FFF com UMB" - -msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" -msgstr "Mapa E8000-EFFFF com UMB" - -msgid "JS9 Jumper (JIM)" -msgstr "Jumper JS9 (JIM)" - -msgid "MIDI Output Device" -msgstr "Dispositiu de sortida MIDI" - -msgid "MIDI Real time" -msgstr "MIDI en temps real" - -msgid "MIDI Thru" -msgstr "Pas de l’entrada MIDI" - -msgid "MIDI Clockout" -msgstr "Rellotge MIDI" - -msgid "SoundFont" -msgstr "SoundFont" - -msgid "Output Gain" -msgstr "Guany de sortida" - -msgid "Chorus" -msgstr "Cor" - -msgid "Chorus Voices" -msgstr "Veus de cor" - -msgid "Chorus Level" -msgstr "Nivell de cor" - -msgid "Chorus Speed" -msgstr "Velocitat del cor" - -msgid "Chorus Depth" -msgstr "Profunditat de cor" - -msgid "Chorus Waveform" -msgstr "Forma d'ona del cor" - -msgid "Reverb" -msgstr "Reverberació" - -msgid "Reverb Room Size" -msgstr "Grandària del loc de reveberació" - -msgid "Reverb Damping" -msgstr "Amortiment de reverberació" - -msgid "Reverb Width" -msgstr "Amplada de reverberació" - -msgid "Reverb Level" -msgstr "Nivell de reverberació" - -msgid "Interpolation Method" -msgstr "Mètode d'interpolació" - -msgid "Dynamic Sample Loading" -msgstr "" - -msgid "Reverb Output Gain" -msgstr "Guany de sortida de reverberació" - -msgid "Reversed stereo" -msgstr "Estèreo invertit" - -msgid "Nice ramp" -msgstr "Rampa bonica" - -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -msgid "Buttons" -msgstr "Botons" - -msgid "Serial Port" -msgstr "Port sèrie" - -msgid "RTS toggle" -msgstr "Commutació RTS" - -msgid "Revision" -msgstr "Revisió" - -msgid "Controller" -msgstr "Controlador" - -msgid "Show Crosshair" -msgstr "Mostra el cursor de creuers" - -msgid "DMA" -msgstr "DMA" - -msgid "MAC Address" -msgstr "Adreça MAC" - -msgid "MAC Address OUI" -msgstr "OUI de adreça MAC" - -msgid "Enable BIOS" -msgstr "Activar BIOS" - -msgid "Baud Rate" -msgstr "Taxa de baud" - -msgid "TCP/IP listening port" -msgstr "Port d'escolta TCP/IP" - -msgid "Phonebook File" -msgstr "Arxiu de la llibreta de telèfon" - -msgid "Telnet emulation" -msgstr "Emulació de telnet" - -msgid "RAM Address" -msgstr "Adreça de RAM" - -msgid "RAM size" -msgstr "Grandària de RAM" - -msgid "Initial RAM size" -msgstr "Grandària inicial de RAMu" - -msgid "Serial Number" -msgstr "Número de sèrie" - -msgid "Host ID" -msgstr "Identificador d'amfitrió" - -msgid "FDC Address" -msgstr "Adreça del FDC" - -msgid "MPU-401 Address" -msgstr "Adreça del MPU-401" - -msgid "MPU-401 IRQ" -msgstr "IRQ MPU-401" - -msgid "Receive MIDI input" -msgstr "Rebre l'entrada MIDI" - -msgid "Low DMA" -msgstr "DMA baix" - -msgid "Enable Game port" -msgstr "Activar port de joc" - -msgid "SID Model" -msgstr "" - -msgid "SID Filter Strength" -msgstr "" - -msgid "Surround module" -msgstr "Mòdul Surround" - -msgid "CODEC" -msgstr "CODEC" - -msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" -msgstr "Activar la interrupció del codec en la configuració del CODEC (necessari per alguns controladors)" - -msgid "SB Address" -msgstr "Adreça de SB" - -msgid "Adlib Address" -msgstr "" - -msgid "Use EEPROM setting" -msgstr "" - -msgid "WSS IRQ" -msgstr "IRQ de WSS" - -msgid "WSS DMA" -msgstr "DMA de WSS" - -msgid "Enable OPL" -msgstr "Activar OPL" - -msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" -msgstr "Rebre l'entrada MIDI (MPU-401)" - -msgid "SB low DMA" -msgstr "DMA baix del SB" - -msgid "6CH variant (6-channel)" -msgstr "Variant de 6Ch (6 canals)" - -msgid "Enable CMS" -msgstr "Activar CMS" - -msgid "Mixer" -msgstr "Mescadora" - -msgid "High DMA" -msgstr "DMA alt" - -msgid "Control PC speaker" -msgstr "Controlar l'altaveu del PC" - -msgid "Memory size" -msgstr "Grandària de memòria" - -msgid "EMU8000 Address" -msgstr "Adreça de EMU8000" - -msgid "IDE Controller" -msgstr "Controlador IDE" - -msgid "Codec" -msgstr "Codec" - -msgid "GUS type" -msgstr "Tipus de GUS" - -msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" -msgstr "Activar comanda 0x04 \"Sortir de 86Box\"" - -msgid "Display type" -msgstr "Tipus de pantalla" - -msgid "Composite type" -msgstr "Tipus de pantalla composta" - -msgid "RGB type" -msgstr "Tipus de pantalla RGB" - -msgid "Line doubling type" -msgstr "Tipus de doblatge de línia" - -msgid "Snow emulation" -msgstr "Emulació de neu" - -msgid "Monitor type" -msgstr "Tipus de moitor" - -msgid "Character set" -msgstr "Conjunt de caràcters" - -msgid "XGA type" -msgstr "Tipus de XGA" - -msgid "Instance" -msgstr "Instància" - -msgid "MMIO Address" -msgstr "Adreça de MMIO" - -msgid "RAMDAC type" -msgstr "Tipus de RAMDAC" - -msgid "Blend" -msgstr "Barrejar" - -msgid "Font" -msgstr "" - -msgid "Bilinear filtering" -msgstr "Filtratge bilineal" - -msgid "Video chroma-keying" -msgstr "" - -msgid "Dithering" -msgstr "Dithering" - -msgid "Enable NMI for CGA emulation" -msgstr "Activar NMI per a emulació CGA" - -msgid "Voodoo type" -msgstr "Tipus de targeta Voodoo" - -msgid "Framebuffer memory size" -msgstr "Grandària de memòria framebuffer" - -msgid "Texture memory size" -msgstr "Grandària de memòria de textura" - -msgid "Dither subtraction" -msgstr "Sibtracció de dither" - -msgid "Screen Filter" -msgstr "Filtre de pantalla" - -msgid "Render threads" -msgstr "Fils de renderització" - -msgid "SLI" -msgstr "SLI" - -msgid "Start Address" -msgstr "Adreça inicial" - -msgid "Contiguous Size" -msgstr "Grandària contigua" - -msgid "I/O Width" -msgstr "Amplada de E/S" - -msgid "Transfer Speed" -msgstr "Velocitat de transferència" - -msgid "EMS mode" -msgstr "Mode EMS" - -msgid "EMS Address" -msgstr "" - -msgid "EMS 1 Address" -msgstr "" - -msgid "EMS 2 Address" -msgstr "" - -msgid "EMS Memory Size" -msgstr "" - -msgid "EMS 1 Memory Size" -msgstr "" - -msgid "EMS 2 Memory Size" -msgstr "" - -msgid "Enable EMS" -msgstr "" - -msgid "Enable EMS 1" -msgstr "" - -msgid "Enable EMS 2" -msgstr "" - -msgid "Address for > 2 MB" -msgstr "Adreça per a > 2 MB" - -msgid "Frame Address" -msgstr "Adreça de marc" - -msgid "USA" -msgstr "Estats Units" - -msgid "Danish" -msgstr "Danès" - -msgid "Always at selected speed" -msgstr "Sempre a la velocitat seleccionada" - -msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" -msgstr "Configuració de la BIOS + Hotkeys (desactivat durant el POST)" - -msgid "64 KB starting from F0000" -msgstr "64 KB a partir de F0000" - -msgid "128 KB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64 KB first)" -msgstr "128 KB a partir de E0000 (MSB de adreça invertit, els darrers 64 KB primer)" - -msgid "Sine" -msgstr "Sinusoidal" - -msgid "Triangle" -msgstr "Triangular" - -msgid "Linear" -msgstr "Lineal" - -msgid "4th Order" -msgstr "Del 4t ordre" - -msgid "7th Order" -msgstr "Del 7è ordre" - -msgid "Non-timed (original)" -msgstr "No cronometrat (original)" - -msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" -msgstr "45 Hz (JMP2 no poblat)" - -msgid "Two" -msgstr "Dos" - -msgid "Three" -msgstr "Tres" - -msgid "Wheel" -msgstr "Roda" - -msgid "Five + Wheel" -msgstr "Cinc + roda" - -msgid "Five + 2 Wheels" -msgstr "" - -msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" -msgstr "A3 - SMT2 sèrie / SMT3(R)V" - -msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" -msgstr "Q1 - SMT3(R) sèrie" - -msgid "8 KB" -msgstr "8 KB" - -msgid "32 KB" -msgstr "32 KB" - -msgid "16 KB" -msgstr "16 KB" - -msgid "64 KB" -msgstr "64 KB" - -msgid "Disable BIOS" -msgstr "Desactivar la BIOS" - -msgid "512 KB" -msgstr "512 KB" - -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -msgid "28 MB" -msgstr "28 MB" - -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -msgid "12 MB" -msgstr "12 MB" - -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" - -msgid "20 MB" -msgstr "20 MB" - -msgid "24 MB" -msgstr "24 MB" - -msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" -msgstr "SigmaTel STAC9721T (estèreo)" - -msgid "Classic" -msgstr "Clàssic" - -msgid "256 KB" -msgstr "256 KB" - -msgid "Composite" -msgstr "Compost" - -msgid "True color" -msgstr "" - -msgid "Old" -msgstr "Vella" - -msgid "New" -msgstr "Nova" - -msgid "Color (generic)" -msgstr "Color (genèric)" - -msgid "Green Monochrome" -msgstr "Moncorom verd" - -msgid "Amber Monochrome" -msgstr "Monocrom ambre" - -msgid "Gray Monochrome" -msgstr "Monocrom gris" - -msgid "Color (no brown)" -msgstr "Color (sense marró)" - -msgid "Color (IBM 5153)" -msgstr "Color (IBM 5153)" - -msgid "Simple doubling" -msgstr "Doble simple" - -msgid "sRGB interpolation" -msgstr "Interpolació sRGB" - -msgid "Linear interpolation" -msgstr "Interpolació lineal" - -msgid "Has secondary 8x8 character set" -msgstr "" - -msgid "Has Quadcolor II daughter board" -msgstr "" - -msgid "Alternate monochrome contrast" -msgstr "" - -msgid "128 KB" -msgstr "128 KB" - -msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" -msgstr "Monocrom (5151/MDA) (blanc)" - -msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" -msgstr "Monocrom (5151/MDA) (verd)" - -msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" -msgstr "Monocrom (5151/MDA) (ambre)" - -msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" -msgstr "Color 40x25 (5153/CGA)" - -msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" -msgstr "Color 80x25 (5153/CGA)" - -msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" -msgstr "Color millorat - mode normal (5154/ECD)" - -msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" -msgstr "Color millorat - mode millorat (5154/ECD)" - -msgid "Green" -msgstr "Verd" - -msgid "Amber" -msgstr "Ambre" - -msgid "Gray" -msgstr "Gris" - -msgid "Grayscale" -msgstr "" - -msgid "Color" -msgstr "Color" - -msgid "U.S. English" -msgstr "Anglès dels EUA" - -msgid "Scandinavian" -msgstr "Escandinau" - -msgid "Other languages" -msgstr "Altres idiomes" - -msgid "Bochs latest" -msgstr "Bochs més recent" - -msgid "Apply overscan deltas" -msgstr "" - -msgid "Mono Interlaced" -msgstr "" - -msgid "Mono Non-Interlaced" -msgstr "Monocrom no interlat" - -msgid "Color Interlaced" -msgstr "Color interlat" - -msgid "Color Non-Interlaced" -msgstr "Color no interlat" - -msgid "3Dfx Voodoo Graphics" -msgstr "Gràfics 3dfx Voodoo" - -msgid "3Dfx Voodoo 2" -msgstr "" - -msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" -msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 unitats TMU)" - -msgid "8-bit" -msgstr "8 bits" - -msgid "16-bit" -msgstr "16 bits" - -msgid "Standard (150ns)" -msgstr "Estàndard (150ns)" - -msgid "High-Speed (120ns)" -msgstr "Alta velocitat (120ns)" - -msgid "Enabled" -msgstr "Activada" - -msgid "Standard" -msgstr "Estàndard" - -msgid "High-Speed" -msgstr "Alta velocitat" - -msgid "Stereo LPT DAC" -msgstr "DAC LPT estèreo" - -msgid "Generic Text Printer" -msgstr "Impressora de text genèrica" - -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" -msgstr "Impressora de matriu de punts ESC/P genèrica" - -msgid "Generic PostScript Printer" -msgstr "Impressora PostScript genèrica" - -msgid "Generic PCL5e Printer" -msgstr "Impressora PCL5e genèrica" - -msgid "Parallel Line Internet Protocol" -msgstr "Protocol d'Internet de línia paraŀlela" - -msgid "Protection Dongle for Savage Quest" -msgstr "Dispositiu de protecció per a Savage Quest" - -msgid "Serial Passthrough Device" -msgstr "Dispositiu de pas de sèrie" - -msgid "Passthrough Mode" -msgstr "Mode de pas" - -msgid "Host Serial Device" -msgstr "Dispositiu de sèrie amfitrió" - -msgid "Name of pipe" -msgstr "Nom de la canonada" - -msgid "Data bits" -msgstr "Bits de dades" - -msgid "Stop bits" -msgstr "Bits de aturada" - -msgid "Baud Rate of Passthrough" -msgstr "Taxa de baud de pas" - -msgid "Named Pipe (Server)" -msgstr "Pipe anomenat (servidor)" - -msgid "Named Pipe (Client)" -msgstr "" - -msgid "Host Serial Passthrough" -msgstr "Pas del port sèrie amfitrió" - -msgid "E&ject %1" -msgstr "E&xtreure %1" - -msgid "&Unmute" -msgstr "&Saver" - -msgid "Softfloat FPU" -msgstr "FPU Softfloat" - -msgid "High performance impact" -msgstr "Alt impact en el rendiment" - -msgid "[Generic] RAM Disk (max. speed)" -msgstr "[Generic] Disc RAM (velocitat màxima)" - -msgid "[Generic] 1989 (3500 RPM)" -msgstr "" - -msgid "[Generic] 1992 (3600 RPM)" -msgstr "" - -msgid "[Generic] 1994 (4500 RPM)" -msgstr "" - -msgid "[Generic] 1996 (5400 RPM)" -msgstr "" - -msgid "[Generic] 1997 (5400 RPM)" -msgstr "" - -msgid "[Generic] 1998 (5400 RPM)" -msgstr "" - -msgid "[Generic] 2000 (7200 RPM)" -msgstr "" - -msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" -msgstr "Clon IBM 8514/A (ISA)" - -msgid "Vendor" -msgstr "Frabricant" - -msgid "30 Hz (JMP2 = 1)" -msgstr "" - -msgid "60 Hz (JMP2 = 2)" -msgstr "" - -msgid "Generic PC/XT Memory Expansion" -msgstr "Expansió de memòria genèrica PC/XT" - -msgid "Generic PC/AT Memory Expansion" -msgstr "Expansió de memòria genèrica PC/AT" - -msgid "Unable to find Dot-Matrix fonts" -msgstr "No es pot trobar tipus de lletra de matriu de punts" - -msgid "TrueType fonts in the \"roms/printer/fonts\" directory are required for the emulation of the Generic ESC/P Dot-Matrix Printer." -msgstr "Els tipus de lletra TrueType al directori \"roms/printer/fonts\" són necessaris per a l'emulació de la impressora de matriu de punts ESC/P genèrica." - -msgid "Inhibit multimedia keys" -msgstr "" - -msgid "Ask for confirmation before saving settings" -msgstr "" - -msgid "Ask for confirmation before hard resetting" -msgstr "" - -msgid "Ask for confirmation before quitting" -msgstr "" - -msgid "Options" -msgstr "" - -msgid "Model" -msgstr "" - -msgid "Model:" -msgstr "" - -msgid "Failed to initialize Vulkan renderer." -msgstr "" - -msgid "GLSL Error" -msgstr "" - -msgid "Could not load shader: %1" -msgstr "" - -msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current GLSL version is %1.%2" -msgstr "" - -msgid "Could not load texture: %1" -msgstr "" - -msgid "Could not compile shader:\n\n%1" -msgstr "" - -msgid "Program not linked:\n\n%1" -msgstr "" - -msgid "Shader Manager" -msgstr "" - -msgid "Shader Configuration" -msgstr "" - -msgid "Add" -msgstr "" - -msgid "Move up" -msgstr "" - -msgid "Move down" -msgstr "" - -msgid "Could not load file %1" -msgstr "" - -msgid "Key Bindings:" -msgstr "" - -msgid "Action" -msgstr "" - -msgid "Keybind" -msgstr "" - -msgid "Clear binding" -msgstr "" - -msgid "Bind" -msgstr "" - -msgid "Bind Key" -msgstr "" - -msgid "Enter key combo:" -msgstr "" - -msgid "Bind conflict" -msgstr "" - -msgid "This key combo is already in use." -msgstr "" - -msgid "Send Control+Alt+Del" -msgstr "" - -msgid "Send Control+Alt+Escape" -msgstr "" - -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" - -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -msgid "Release mouse pointer" -msgstr "" - -msgid "Toggle pause" -msgstr "" - -msgid "Toggle mute" -msgstr "" - -msgid "Text files" -msgstr "" - -msgid "ROM files" -msgstr "" - -msgid "SoundFont files" -msgstr "" - -msgid "Local Switch" -msgstr "" - -msgid "Remote Switch" -msgstr "" - -msgid "Switch:" -msgstr "" - -msgid "Hub Mode" -msgstr "" - -msgid "Hostname:" -msgstr "" - -msgid "ISA RTC" -msgstr "" - -msgid "ISA RAM" -msgstr "" - -msgid "ISA ROM" -msgstr "" - -msgid "&Wipe NVRAM" -msgstr "" - -msgid "This will delete all NVRAM (and related) files of the virtual machine located in the \"nvr\" subdirectory. You'll have to reconfigure the BIOS (and possibly other devices inside the VM) settings again if applicable.\n\nAre you sure you want to wipe all NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"?" -msgstr "" - -msgid "Success" -msgstr "" - -msgid "Successfully wiped the NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"" -msgstr "" - -msgid "An error occurred trying to wipe the NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"" -msgstr "" - -msgid "%1 VM Manager" -msgstr "" - -msgid "%n disk(s)" -msgstr "" - -msgid "Unknown Status" -msgstr "" - -msgid "No Machines Found!" -msgstr "" - -msgid "Check for updates on startup" -msgstr "" - -msgid "Unable to determine release information" -msgstr "" - -msgid "There was an error checking for updates:\n\n%1\n\nPlease try again later." -msgstr "" - -msgid "Update check complete" -msgstr "" - -msgid "stable" -msgstr "" - -msgid "beta" -msgstr "" - -msgid "You are running the latest %1 version of 86Box: %2" -msgstr "" - -msgid "version" -msgstr "" - -msgid "build" -msgstr "" - -msgid "You are currently running version %1." -msgstr "" - -msgid "Version %1 is now available." -msgstr "" - -msgid "You are currently running build %1." -msgstr "" - -msgid "Build %1 is now available." -msgstr "" - -msgid "Would you like to visit the download page?" -msgstr "" - -msgid "Visit download page" -msgstr "" - -msgid "Update check" -msgstr "" - -msgid "Checking for updates..." -msgstr "" - -msgid "86Box Update" -msgstr "" - -msgid "Release notes:" -msgstr "" - -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -msgid "Virtual machine crash" -msgstr "" - -msgid "The virtual machine \"%1\"'s process has unexpectedly terminated with exit code %2." -msgstr "" - -msgid "The system will not be added." -msgstr "" - -#~ msgid "HD Controller:" -#~ msgstr "Controlador de HD:" - -#~ msgid "ZIP drives:" -#~ msgstr "Unitats ZIP:" - -#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4" -#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4" - -#~ msgid "ZIP images" -#~ msgstr "Imatges ZIP" diff --git a/src/qt/qt_progsettings.cpp b/src/qt/qt_progsettings.cpp index 0359e46c7..aad805a3e 100644 --- a/src/qt/qt_progsettings.cpp +++ b/src/qt/qt_progsettings.cpp @@ -47,7 +47,6 @@ QTranslator *ProgSettings::qtTranslator = nullptr; QVector09|1H0zg$|0d#f=+0)j
zN!X`|m!9g;dt|FSUp*0QXzkw)auBFkUFlSn?hMoj&+Bf*okx-|dg}g~nGw)#IdY?Z
z6nC9^OG{O+gK@Oq$0rdTpJJB0fv8X!i&zFbaq3v>_D
z&+ap7^}3Epf%@XgT_f=qF;Hk&Y=FCF>@?r;qrLlf3QXX7raH(4bH&FWsORF)$PFMr
zL@Z0)0VGbIdgxa)u!1^U3xEStKID3C0sOU-E?yId)E>#!_IrVqAV!uQR;)aJSQFkR
zNtzw@r81nMHm|#~Mx&=KY|kd1YDi7?8NY(2zqM-l%2!93rUr^2PS-@tbUxnClF!l7
z;hv;at>N1tuT)!T+Z~5cc<$RzOrNIpYdnbU)P&qgVJFJ@&Hh9;V$c=ENaOU^9MJWi
zL!EuaA3hGSI$+LtQ@0ZMBn9n6l=fyZ=4>Q{*6L-c_cjl<-oPf8dkm>zVIE0ay{mO|
zAq^|692PQGoYXG(5=Y%z_|0tj2iLoJLI%MD`Oq5*_5
1WNpO7QkC%S=srfI6V?`ci;bN{qAFK)GGZZhah`slK;K5150D51r)mdrfOAS
z31}~$7|BqRN(oUAj9lei3QXOS6+~2My*F0ozdXXqP5)
When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.
" +msgstr "Kun valitset levykuvia (CD-ROM, levykkeet jne.), avausikkuna aukeaa 86Boxin määritystiedoston hakemistoon. Tällä asetuksella on todennäköisesti merkitystä vain macOS-käyttöjärjestelmässä.
" + +msgid "This machine might have been moved or copied." +msgstr "Kone on saatettu siirtää tai kopioida." + +msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." +msgstr "Varmistaakseen asianmukaisen verkkotoiminnan 86Boxin on tiedettävä, onko tämä kone siirretty vai kopioitu.\n\nValitse \"Kopioin sen\", jos et ole varma." + +msgid "I Moved It" +msgstr "Siirsin sen" + +msgid "I Copied It" +msgstr "Kopioin sen" + +msgid "86Box Monitor #" +msgstr "86Box Monitor " + +msgid "No MCA devices." +msgstr "Ei MCA-laitteita." + +msgid "MiB" +msgstr "" + +msgid "GiB" +msgstr "" + +msgid "Network Card #1" +msgstr "Verkkokortti 1" + +msgid "Network Card #2" +msgstr "Verkkokortti 2" + +msgid "Network Card #3" +msgstr "Verkkokortti 3" + +msgid "Network Card #4" +msgstr "Verkkokortti 4" + +msgid "Mode:" +msgstr "Tila:" + +msgid "Interface:" +msgstr "Liitäntä:" + +msgid "Adapter:" +msgstr "Sovitin:" + +msgid "VDE Socket:" +msgstr "VDE-socket:" + +msgid "86Box Unit Tester" +msgstr "86Box Unit Tester" + +msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" +msgstr "Novell NetWare 2.x-avainkortti" + +msgid "Serial port passthrough 1" +msgstr "Sarjaportin läpivienti 1" + +msgid "Serial port passthrough 2" +msgstr "Sarjaportin läpivienti 2" + +msgid "Serial port passthrough 3" +msgstr "Sarjaportin läpivienti 3" + +msgid "Serial port passthrough 4" +msgstr "Sarjaportin läpivienti 4" + +msgid "Renderer &options..." +msgstr "Renderöijän &asetukset..." + +msgid "PC/XT Keyboard" +msgstr "PC/XT-näppäimistö" + +msgid "AT Keyboard" +msgstr "AT-näppäimistö" + +msgid "AX Keyboard" +msgstr "AX-näppäimistö" + +msgid "PS/2 Keyboard" +msgstr "PS/2-näppäimistö" + +msgid "PS/55 Keyboard" +msgstr "PS/55-näppäimistö" + +msgid "Keys" +msgstr "Näppäimet" + +msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Logitech/Microsoft-väylähiiri" + +msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" +msgstr "Microsoft-väylähiiri (InPort)" + +msgid "Mouse Systems Serial Mouse" +msgstr "Mouse Systems-sarjahiiri" + +msgid "Mouse Systems Bus Mouse" +msgstr "" + +msgid "Microsoft Serial Mouse" +msgstr "Microsoft-sarjahiiri" + +msgid "Microsoft Serial BallPoint" +msgstr "" + +msgid "Logitech Serial Mouse" +msgstr "Logitech-sarjahiiri" + +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2-hiiri" + +msgid "PS/2 QuickPort Mouse" +msgstr "PS/2 QuickPort-hiiri" + +msgid "3M MicroTouch (Serial)" +msgstr "3M MicroTouch (sarja)" + +msgid "Default Baud rate" +msgstr "Oletussiirtonopeus" + +msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" +msgstr "[COM] Tavallinen Hayes-yhteensopiva modeemi" + +msgid "Roland MT-32 Emulation" +msgstr "Roland MT-32-emulointi" + +msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" +msgstr "Roland MT-32 (uusi)-emulointi" + +msgid "Roland CM-32L Emulation" +msgstr "Roland CM-32L-emulointi" + +msgid "Roland CM-32LN Emulation" +msgstr "Roland CM-32LN-emulointi" + +msgid "OPL4-ML Daughterboard" +msgstr "OPL4-ML-tytärlevy" + +msgid "System MIDI" +msgstr "Järjestelmän MIDI" + +msgid "MIDI Input Device" +msgstr "MIDI-syöttölaite" + +msgid "BIOS file" +msgstr "BIOS-tiedosto" + +msgid "BIOS file (ROM #1)" +msgstr "BIOS-tiedosto (ROM #1)" + +msgid "BIOS file (ROM #2)" +msgstr "BIOS-tiedosto (ROM #2)" + +msgid "BIOS file (ROM #3)" +msgstr "BIOS-tiedosto (ROM #3)" + +msgid "BIOS file (ROM #4)" +msgstr "BIOS-tiedosto (ROM #4)" + +msgid "BIOS address" +msgstr "BIOS-osoite" + +msgid "BIOS address (ROM #1)" +msgstr "BIOS-osoite (ROM #1)" + +msgid "BIOS address (ROM #2)" +msgstr "BIOS-osoite (ROM #2)" + +msgid "BIOS address (ROM #3)" +msgstr "BIOS-osoite (ROM #3)" + +msgid "BIOS address (ROM #4)" +msgstr "BIOS-osoite (ROM #4)" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" +msgstr "Salli BIOS-laajennuksen ROM-kirjoitukset" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #1)" +msgstr "Salli BIOS-laajennuksen ROM-kirjoitukset (ROM #1)" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #2)" +msgstr "Salli BIOS-laajennuksen ROM-kirjoitukset (ROM #2)" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #3)" +msgstr "Salli BIOS-laajennuksen ROM-kirjoitukset (ROM #3)" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #4)" +msgstr "Salli BIOS-laajennuksen ROM-kirjoitukset (ROM #4)" + +msgid "Linear framebuffer base" +msgstr "" + +msgid "Address" +msgstr "Osoite" + +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +msgid "Serial port IRQ" +msgstr "Sarjaportin IRQ" + +msgid "Parallel port IRQ" +msgstr "Rinnakkaisportin IRQ" + +msgid "BIOS Revision" +msgstr "BIOS-versio" + +msgid "BIOS Version" +msgstr "BIOS-versio" + +msgid "BIOS Language" +msgstr "BIOS-kieli" + +msgid "IBM 5161 Expansion Unit" +msgstr "IBM 5161-laajennusyksikkö" + +msgid "IBM Cassette Basic" +msgstr "" + +msgid "Translate 26 -> 17" +msgstr "Muunna 26 -> 17" + +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "Taustavalo" + +msgid "Invert colors" +msgstr "Käänteiset värit" + +msgid "BIOS size" +msgstr "BIOS:in koko" + +msgid "BIOS size (ROM #1)" +msgstr "BIOS:in koko (ROM #1)" + +msgid "BIOS size (ROM #2)" +msgstr "BIOS:in koko (ROM #2)" + +msgid "BIOS size (ROM #3)" +msgstr "BIOS:in koko (ROM #3)" + +msgid "BIOS size (ROM #4)" +msgstr "BIOS:in koko (ROM #4)" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "Kartoita C0000-C7FFF UMB:nä" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "Kartoita C8000-CFFFF UMB:nä" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "Kartoita D0000-D7FFF UMB:nä" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "Kartoita D8000-DFFFF UMB:nä" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "Kartoita E0000-E7FFF UMB:nä" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "Kartoita E8000-EFFFF UMB:nä" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "JS9-jumpperi (JIM)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "MIDI-lähtölaite" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "Reaaliaikainen MIDI" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "MIDI-läpivienti" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "MIDI-kellon ulostulo" + +msgid "SoundFont" +msgstr "SoundFont" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Lähtötaso" + +msgid "Chorus" +msgstr "" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "" + +msgid "Reverb" +msgstr "Jälkikaiunta" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "Interpolointimenetelmä" + +msgid "Dynamic Sample Loading" +msgstr "Dynaaminen näytteiden lataus" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "Jälkikaiunnan lähtötaso" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "Käänteinen stereo" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "" + +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +msgid "Buttons" +msgstr "Painikkeet" + +msgid "Serial Port" +msgstr "Sarjaportti" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "" + +msgid "Revision" +msgstr "Versio" + +msgid "Controller" +msgstr "Ohjain" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "Näytä tähtäin" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC-osoite" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr "MAC-osoitteen OUI" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "BIOS" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "Baudinopeus" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "TCP/IP-kuunteluportti" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "Puhelinluettelotiedosto" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "Telnet-emulointi" + +msgid "RAM Address" +msgstr "RAM-osoite" + +msgid "RAM size" +msgstr "RAM-koko" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "RAM-muistin alkukoko" + +msgid "Serial Number" +msgstr "Sarjanumero" + +msgid "Host ID" +msgstr "Isännän ID" + +msgid "FDC Address" +msgstr "FDC-osoite" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "MPU-401-osoite" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "MPU-401-IRQ" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "Vastaanota MIDI-tulo" + +msgid "Low DMA" +msgstr "Matala DMA" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "Peliportti" + +msgid "SID Model" +msgstr "SID-malli" + +msgid "SID Filter Strength" +msgstr "SID-filtterin vahvuus" + +msgid "Surround module" +msgstr "Surround-moduuli" + +msgid "CODEC" +msgstr "CODEC" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "CODEC-keskeytys CODEC-asennuksen yhteydessä (jotkut ohjaimet tarvitsevat sitä)" + +msgid "SB Address" +msgstr "SB-osoite" + +msgid "Adlib Address" +msgstr "Adlib-osoite" + +msgid "Use EEPROM setting" +msgstr "Käytä EEPROM-asetusta" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "WSS-IRQ" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "WSS-DMA" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "OPL" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "Vastaanota MIDI-tulo (MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "Matala SB-DMA" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "6CH-versio (6-kanavainen)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "CMS" + +msgid "Mixer" +msgstr "Mikseri" + +msgid "High DMA" +msgstr "Korkea DMA" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "Ohjaa PC-kaiutinta" + +msgid "Memory size" +msgstr "Muistin koko" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "EMU8000-osoite" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "IDE-ohjain" + +msgid "Codec" +msgstr "Koodekki" + +msgid "GUS type" +msgstr "GUS-tyyppi" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "Salli 0x04-komento \"Sulje 86Box\"" + +msgid "Display type" +msgstr "Näytön tyyppi" + +msgid "Composite type" +msgstr "Komposiittityyppi" + +msgid "RGB type" +msgstr "RGB-tyyppi" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "Linjan kaksinkertaistamistyyppi" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "Lumiemulointi" + +msgid "Monitor type" +msgstr "Näytön tyyppi" + +msgid "Character set" +msgstr "Merkistö" + +msgid "XGA type" +msgstr "XGA-tyyppi" + +msgid "Instance" +msgstr "Instanssi" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "MMIO-osoite" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "RAMDAC-tyyppi" + +msgid "Blend" +msgstr "Sekoita" + +msgid "Font" +msgstr "Fontti" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Bilineaarinen suodatus" + +msgid "Video chroma-keying" +msgstr "Videon väriavainnus" + +msgid "Dithering" +msgstr "Sekoitussävytys" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "NMI CGA-emulointia varten" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "Voodoo-tyyppi" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "Framebuffer-muistin koko" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "Tekstuurimuistin koko" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "Sekoitussävytyksen vähennys" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "Näyttösuodatin" + +msgid "Render threads" +msgstr "Renderöintisäikeet" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "Aloitusosoite" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "Vierekkäinen koko" + +msgid "I/O Width" +msgstr "I/O-leveys" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "Siirtonopeus" + +msgid "EMS mode" +msgstr "EMS-tila" + +msgid "EMS Address" +msgstr "EMS-osoite" + +msgid "EMS 1 Address" +msgstr "EMS 1-osoite" + +msgid "EMS 2 Address" +msgstr "EMS 2-osoite" + +msgid "EMS Memory Size" +msgstr "EMS-muistin koko" + +msgid "EMS 1 Memory Size" +msgstr "EMS 1-muistin koko" + +msgid "EMS 2 Memory Size" +msgstr "EMS 2-muistin koko" + +msgid "Enable EMS" +msgstr "EMS" + +msgid "Enable EMS 1" +msgstr "EMS 1" + +msgid "Enable EMS 2" +msgstr "EMS 2" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "> 2 Mt-osoite" + +msgid "Frame Address" +msgstr "Kehyksen osoite" + +msgid "USA" +msgstr "USA" + +msgid "Danish" +msgstr "Tanskalainen" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "Aina valitulla nopeudella" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "BIOS-asetus + pikanäppäimet (pois päältä POST:in aikana)" + +msgid "64 KB starting from F0000" +msgstr "64 Kt alkaen F0000:sta" + +msgid "128 KB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64 KB first)" +msgstr "128 Kt alkaen E0000:sta (osoitteen käänteinen MSB, viimeiset 64 Kt ensin)" + +msgid "Sine" +msgstr "Sini" + +msgid "Triangle" +msgstr "Kolmio" + +msgid "Linear" +msgstr "Lineaarinen" + +msgid "4th Order" +msgstr "" + +msgid "7th Order" +msgstr "" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "Ajastamaton (alkuperäinen)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45 Hz (JMP2 ei käytössä)" + +msgid "Two" +msgstr "Kaksi" + +msgid "Three" +msgstr "Kolme" + +msgid "Wheel" +msgstr "Rulla" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "Viisi + rulla" + +msgid "Five + 2 Wheels" +msgstr "Viisi + kaksi rullaa" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 sarja / SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R) sarja" + +msgid "8 KB" +msgstr "8 Kt" + +msgid "32 KB" +msgstr "32 Kt" + +msgid "16 KB" +msgstr "16 Kt" + +msgid "64 KB" +msgstr "64 Kt" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "BIOS pois käytöstä" + +msgid "512 KB" +msgstr "512 Kt" + +msgid "2 MB" +msgstr "2 Mt" + +msgid "8 MB" +msgstr "8 Mt" + +msgid "28 MB" +msgstr "28 Mt" + +msgid "1 MB" +msgstr "1 Mt" + +msgid "4 MB" +msgstr "4 Mt" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 Mt" + +msgid "16 MB" +msgstr "16 Mt" + +msgid "20 MB" +msgstr "20 Mt" + +msgid "24 MB" +msgstr "24 Mt" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "SigmaTel STAC9721T (stereo)" + +msgid "Classic" +msgstr "Klassinen" + +msgid "256 KB" +msgstr "256 Kt" + +msgid "Composite" +msgstr "Komposiitti" + +msgid "True color" +msgstr "" + +msgid "Old" +msgstr "Vanha" + +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "Väri (yleinen)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "Vihreä yksivärinen" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "Meripihkan värinen yksivärinen" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "Harmaa yksivärinen" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "Väri (ei ruskeaa)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "Väri (IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "Yksinkertainen kaksinkertaistaminen" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "sRGB-interpolointi" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "Lineaarinen interpolointi" + +msgid "Has secondary 8x8 character set" +msgstr "" + +msgid "Has Quadcolor II daughter board" +msgstr "" + +msgid "Alternate monochrome contrast" +msgstr "Vaihtoehtoinen yksivärikontrasti" + +msgid "128 KB" +msgstr "128 Kt" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "Yksivärinen (5151/MDA) (valkoinen)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "Yksivärinen (5151/MDA) (vihreä)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "Yksivärinen (5151/MDA) (keltainen)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "Väri 40x25 (5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "Väri 80x25 (5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "Parannettu väri - Normaali tila (5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "Parannettu väri - Parannettu tila (5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "Vihreä" + +msgid "Amber" +msgstr "Meripihka" + +msgid "Gray" +msgstr "Harmaa" + +msgid "Grayscale" +msgstr "Harmaasävy" + +msgid "Color" +msgstr "Väri" + +msgid "U.S. English" +msgstr "Amerikanenglanti" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "Skandinaavinen" + +msgid "Other languages" +msgstr "Muut kielet" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Uusin Bochs" + +msgid "Apply overscan deltas" +msgstr "" + +msgid "Mono Interlaced" +msgstr "Lomitettu yksivärinen" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "Ei-lomitettu yksivärinen" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "Lomitettu väri" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "Ei-lomitettu väri" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "3dfx Voodoo-grafiikkasuoritin" + +msgid "3Dfx Voodoo 2" +msgstr "" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMU:ta)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8-bittinen" + +msgid "16-bit" +msgstr "16-bittinen" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "Vakio (150ns)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "Nopea (120ns)" + +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +msgid "Standard" +msgstr "Vakio" + +msgid "High-Speed" +msgstr "Nopea" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "Stereo-LPT-DAC" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "Yleinen tekstitulostin" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Yleinen ESC/P pistematriisitulostin" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "Yleinen PostScript-tulostin" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "Yleinen PCL5e-tulostin" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "Rinnakkaislinjan Internet-protokolla" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "Savage Questin suojausdongle" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "Sarjaportin läpivientilaite" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "Läpivientitila" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "Isäntäkoneen sarjalaiten" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "Putken nimi" + +msgid "Data bits" +msgstr "Databitit" + +msgid "Stop bits" +msgstr "Pysäytysbitit" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "Läpiviennin baudinopeus" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "Nimetty putki (palvelin)" + +msgid "Named Pipe (Client)" +msgstr "Nimettu putki (päätelaite)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "Isännän sarjaportin läpivienti" + +msgid "E&ject %1" +msgstr "&Poista %1" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Poista mykistys" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "Softfloat-FPU" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Merkittävä vaikutus suorituskykyyn" + +msgid "[Generic] RAM Disk (max. speed)" +msgstr "[Yleinen] RAM-levy (maksiminopeus)" + +msgid "[Generic] 1989 (3500 RPM)" +msgstr "[Yleinen] 1989 (3500 RPM)" + +msgid "[Generic] 1992 (3600 RPM)" +msgstr "[Yleinen] 1992 (3600 RPM)" + +msgid "[Generic] 1994 (4500 RPM)" +msgstr "[Yleinen] 1994 (4500 RPM)" + +msgid "[Generic] 1996 (5400 RPM)" +msgstr "[Yleinen] 1996 (5400 RPM)" + +msgid "[Generic] 1997 (5400 RPM)" +msgstr "[Yleinen] 1997 (5400 RPM)" + +msgid "[Generic] 1998 (5400 RPM)" +msgstr "[Yleinen] 1998 (5400 RPM)" + +msgid "[Generic] 2000 (7200 RPM)" +msgstr "[Yleinen] 2000 (7200 RPM)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "IBM 8514/A-klooni (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Valmistaja" + +msgid "30 Hz (JMP2 = 1)" +msgstr "" + +msgid "60 Hz (JMP2 = 2)" +msgstr "" + +msgid "Generic PC/XT Memory Expansion" +msgstr "Yleinen PC/XT-muistilaajennus" + +msgid "Generic PC/AT Memory Expansion" +msgstr "Yleinen PC/AT-muistilaajennus" + +msgid "Unable to find Dot-Matrix fonts" +msgstr "Pistematriisifontteja ei löydy" + +msgid "TrueType fonts in the \"roms/printer/fonts\" directory are required for the emulation of the Generic ESC/P Dot-Matrix Printer." +msgstr "\"roms/printer/fonts\"-hakemiston TrueType-fontteja vaaditaan ESC/P-pistematriisitulostimen emulointiin." + +msgid "Inhibit multimedia keys" +msgstr "Estä multimedianäppäimet" + +msgid "Ask for confirmation before saving settings" +msgstr "Kysy varmistusta ennen asetusten tallentamista" + +msgid "Ask for confirmation before hard resetting" +msgstr "Kysy varmistusta ennen uudelleenkäynnistystä" + +msgid "Ask for confirmation before quitting" +msgstr "Kysy varmistusta ennen lopettamista" + +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" + +msgid "Model" +msgstr "Malli" + +msgid "Model:" +msgstr "Malli:" + +msgid "Failed to initialize Vulkan renderer." +msgstr "Vulkan-rendereriä ei voitu alustaa." + +msgid "GLSL Error" +msgstr "GLSL-virhe" + +msgid "Could not load shader: %1" +msgstr "Varjostinta %1 ei voitu ladata" + +msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current GLSL version is %1.%2" +msgstr "Vähintään OpenGL-versio 3.0 vaaditaan. Tämänhetkinen GLSL-versio on %1.%2" + +msgid "Could not load texture: %1" +msgstr "Tekstuuria ei voitu ladata: %1" + +msgid "Could not compile shader:\n\n%1" +msgstr "Varjostinta ei voitu kääntää:\n\n%1" + +msgid "Program not linked:\n\n%1" +msgstr "Ohjelmaa ei linkitetty:\n\n%1" + +msgid "Shader Manager" +msgstr "Varjostinhallinta" + +msgid "Shader Configuration" +msgstr "Varjostinasetukset" + +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +msgid "Move up" +msgstr "Siirrä ylös" + +msgid "Move down" +msgstr "Siirrä alas" + +msgid "Could not load file %1" +msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu ladata" + +msgid "Key Bindings:" +msgstr "Pikanäppäimet:" + +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" + +msgid "Keybind" +msgstr "Pikanäppäin" + +msgid "Clear binding" +msgstr "Tyhjennä pikanäppäin" + +msgid "Bind" +msgstr "Määritä" + +msgid "Bind Key" +msgstr "Määritä pikanäppäin" + +msgid "Enter key combo:" +msgstr "Anna näppäinyhdistelmä:" + +msgid "Bind conflict" +msgstr "Pikanäppäinkonflikti" + +msgid "This key combo is already in use." +msgstr "Näppäinyhdistelmä on jo käytössä." + +msgid "Send Control+Alt+Del" +msgstr "Läheta Control+Alt+Del" + +msgid "Send Control+Alt+Escape" +msgstr "Lähetä Control+Alt+Escape" + +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Koko näyttö" + +msgid "Screenshot" +msgstr "Kuvakaappaus" + +msgid "Release mouse pointer" +msgstr "Vapauta hiiren osoitin" + +msgid "Toggle pause" +msgstr "Pysäytä" + +msgid "Toggle mute" +msgstr "Mykistä" + +msgid "Text files" +msgstr "Tekstitiedostot" + +msgid "ROM files" +msgstr "ROM-tiedostot" + +msgid "SoundFont files" +msgstr "SoundFont-tiedostot" + +msgid "Local Switch" +msgstr "Paikallinen kytkin" + +msgid "Remote Switch" +msgstr "Etäkytkin" + +msgid "Switch:" +msgstr "Kytkin:" + +msgid "Hub Mode" +msgstr "Hubitila" + +msgid "Isäntänimi:" +msgstr "" + +msgid "ISA RTC" +msgstr "" + +msgid "ISA RAM" +msgstr "" + +msgid "ISA ROM" +msgstr "" + +msgid "&Wipe NVRAM" +msgstr "&Tyhjennä NVRAM" + +msgid "This will delete all NVRAM (and related) files of the virtual machine located in the \"nvr\" subdirectory. You'll have to reconfigure the BIOS (and possibly other devices inside the VM) settings again if applicable.\n\nAre you sure you want to wipe all NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"?" +msgstr "Tämä poistaa kaikki NVRAM:iin liittyvät tiedostot \"nvr\"-kansiossa. Joudut määrittämään BIOS:in ja mahdollisesti muut laitteet uudelleen.\n\nHaluatko varmasti tyhjentää \"%1\"-virtuaalikoneen kaiken NVRAM-sisällön?" + +msgid "Success" +msgstr "Onnistui" + +msgid "Successfully wiped the NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"" +msgstr "\"%1\"-virtuaalikoneen NVRAM-sisällön tyhjentäminen onnistui" + +msgid "An error occurred trying to wipe the NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"" +msgstr "\"%1\"-virtuaalikoneen NVRAM-sisällön tyhjentäminen epäonnistui" + +msgid "%1 VM Manager" +msgstr "%1 - virtuaalikoneiden hallinta" + +msgid "%n disk(s)" +msgstr "%n levy(ä)" + +msgid "Unknown Status" +msgstr "Tuntematon tila" + +msgid "No Machines Found!" +msgstr "Koneita ei löytynyt!" + +msgid "Check for updates on startup" +msgstr "Tarkista päivitykset käynnistyksen yhteydessä" + +msgid "Unable to determine release information" +msgstr "Julkaisutietoja ei voitu hakea" + +msgid "There was an error checking for updates:\n\n%1\n\nPlease try again later." +msgstr "Päivitystenhakuvirhe:\n\n%1\n\nYritä uudelleen myöhemmin." + +msgid "Update check complete" +msgstr "Päivitystarkastus on valmis" + +msgid "stable" +msgstr "vakaa" + +msgid "beta" +msgstr "" + +msgid "You are running the latest %1 version of 86Box: %2" +msgstr "Sinulla on käytössä uusin %1-versio 86Boxista: %2" + +msgid "version" +msgstr "versio" + +msgid "build" +msgstr "käännös" + +msgid "You are currently running version %1." +msgstr "Käytät versiota %1." + +msgid "Version %1 is now available." +msgstr "Versio %1 on nyt saatavilla." + +msgid "You are currently running build %1." +msgstr "Käytät käännöstä %1" + +msgid "Build %1 is now available." +msgstr "Käännös %1 on nyt saatavilla." + +msgid "Would you like to visit the download page?" +msgstr "Haluatko siirtyä lataussivulle?" + +msgid "Visit download page" +msgstr "Siirry lataussivulle" + +msgid "Update check" +msgstr "Päivitystarkistus" + +msgid "Checking for updates..." +msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..." + +msgid "86Box Update" +msgstr "86Box-päivitys" + +msgid "Release notes:" +msgstr "Julkaisutiedot:" + +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +msgid "Virtual machine crash" +msgstr "Virtuaalikone kaatui" + +msgid "The virtual machine \"%1\"'s process has unexpectedly terminated with exit code %2." +msgstr "\"%1\"-virtuaalikoneen prosessi kaatui yllättäen. Poistumiskoodi %2." + +msgid "The system will not be added." +msgstr "Konetta ei lisätä." + +msgid "&Update mouse every CPU frame" +msgstr "&Päivitä hiiri jokaisen CPU framen yhteydessä" + +msgid "Hue" +msgstr "Sävy" + +msgid "Saturation" +msgstr "Värikylläisyys" + +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasti" + +msgid "Brightness" +msgstr "Kirkkaus" + +msgid "Sharpness" +msgstr "Terävyys" + +msgid "&CGA composite settings..." +msgstr "&CGA:n komposiittiasetukset..." + +msgid "CGA composite settings" +msgstr "CGA:n komposiittiasetukset" diff --git a/src/qt/qt_progsettings.cpp b/src/qt/qt_progsettings.cpp index aad805a3e..206c223ce 100644 --- a/src/qt/qt_progsettings.cpp +++ b/src/qt/qt_progsettings.cpp @@ -54,6 +54,7 @@ QVectorWhen selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.
" +msgstr "Når du velger mediebilder (CD-ROM, diskett osv.), vil åpningsdialogen starte i samme mappe som 86Box-konfigurasjonsfilen. Denne innstillingen vil sannsynligvis bare ha betydning på macOS.
" + +msgid "This machine might have been moved or copied." +msgstr "Denne maskinen kan ha blitt flyttet eller kopiert." + +msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." +msgstr "For å sikre korrekt nettverksfunksjonalitet, må 86Box vite om denne maskinen ble flyttet eller kopiert.\n\nVelg \"Jeg kopierte den\" hvis du er usikker." + +msgid "I Moved It" +msgstr "Jeg flyttet den" + +msgid "I Copied It" +msgstr "Jeg kopierte den" + +msgid "86Box Monitor #" +msgstr "86Box-skjerm #" + +msgid "No MCA devices." +msgstr "Ingen MCA-enheter." + +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +msgid "Network Card #1" +msgstr "Nettverkskort #1" + +msgid "Network Card #2" +msgstr "Nettverkskort #2" + +msgid "Network Card #3" +msgstr "Nettverkskort #3" + +msgid "Network Card #4" +msgstr "Nettverkskort #4" + +msgid "Mode:" +msgstr "Modus:" + +msgid "Interface:" +msgstr "Grensesnitt:" + +msgid "Adapter:" +msgstr "Adapter:" + +msgid "VDE Socket:" +msgstr "VDE-kontakt:" + +msgid "86Box Unit Tester" +msgstr "86Box-enhetstester" + +msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" +msgstr "Novell NetWare 2.x nøkkelkort" + +msgid "Serial port passthrough 1" +msgstr "Seriell port-gjennomkobling 1" + +msgid "Serial port passthrough 2" +msgstr "Seriell port-gjennomkobling 2" + +msgid "Serial port passthrough 3" +msgstr "Seriell port-gjennomkobling 3" + +msgid "Serial port passthrough 4" +msgstr "Seriell port-gjennomkobling 4" + +msgid "Renderer &options..." +msgstr "Gjengivelses&alternativer..." + +msgid "PC/XT Keyboard" +msgstr "PC/XT-tastatur" + +msgid "AT Keyboard" +msgstr "AT-tastatur" + +msgid "AX Keyboard" +msgstr "AX-tastatur" + +msgid "PS/2 Keyboard" +msgstr "PS/2-tastatur" + +msgid "PS/55 Keyboard" +msgstr "PS/55-tastatur" + +msgid "Keys" +msgstr "Taster" + +msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Logitech/Microsoft-bussmus" + +msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" +msgstr "Microsoft-bussmus (InPort)" + +msgid "Mouse Systems Serial Mouse" +msgstr "Mouse Systems-seriell mus" + +msgid "Mouse Systems Bus Mouse" +msgstr "Mouse Systems-bussmus" + +msgid "Microsoft Serial Mouse" +msgstr "Microsoft-seriell mus" + +msgid "Microsoft Serial BallPoint" +msgstr "Microsoft-seriell BallPoint" + +msgid "Logitech Serial Mouse" +msgstr "Logitech-seriell mus" + +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2-mus" + +msgid "PS/2 QuickPort Mouse" +msgstr "PS/2 QuickPort-mus" + +msgid "3M MicroTouch (Serial)" +msgstr "3M MicroTouch (seriell)" + +msgid "Default Baud rate" +msgstr "Standard baudrate" + +msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" +msgstr "[COM] Standard Hayes-kompatibelt modem" + +msgid "Roland MT-32 Emulation" +msgstr "Roland MT-32-emulering" + +msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" +msgstr "Roland MT-32 (Ny)-emulering" + +msgid "Roland CM-32L Emulation" +msgstr "Roland CM-32L-emulering" + +msgid "Roland CM-32LN Emulation" +msgstr "Roland CM-32LN-emulering" + +msgid "OPL4-ML Daughterboard" +msgstr "OPL4-ML-tilleggskort" + +msgid "System MIDI" +msgstr "System-MIDI" + +msgid "MIDI Input Device" +msgstr "MIDI-inngangsenhet" + +msgid "BIOS file" +msgstr "BIOS-fil" + +msgid "BIOS file (ROM #1)" +msgstr "BIOS-fil (ROM #1)" + +msgid "BIOS file (ROM #2)" +msgstr "BIOS-fil (ROM #2)" + +msgid "BIOS file (ROM #3)" +msgstr "BIOS-fil (ROM #3)" + +msgid "BIOS file (ROM #4)" +msgstr "BIOS-fil (ROM #4)" + +msgid "BIOS address" +msgstr "BIOS-adresse" + +msgid "BIOS address (ROM #1)" +msgstr "BIOS-adresse (ROM #1)" + +msgid "BIOS address (ROM #2)" +msgstr "BIOS-adresse (ROM #2)" + +msgid "BIOS address (ROM #3)" +msgstr "BIOS-adresse (ROM #3)" + +msgid "BIOS address (ROM #4)" +msgstr "BIOS-adresse (ROM #4)" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" +msgstr "Aktiver skriving til BIOS-utvidelses-ROM" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #1)" +msgstr "Aktiver skriving til BIOS-utvidelses-ROM (ROM #1)" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #2)" +msgstr "Aktiver skriving til BIOS-utvidelses-ROM (ROM #2)" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #3)" +msgstr "Aktiver skriving til BIOS-utvidelses-ROM (ROM #3)" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #4)" +msgstr "Aktiver skriving til BIOS-utvidelses-ROM (ROM #4)" + +msgid "Linear framebuffer base" +msgstr "Grunnadresse for lineært framebuffer" + +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +msgid "Serial port IRQ" +msgstr "Serieport-IRQ" + +msgid "Parallel port IRQ" +msgstr "Parallellport-IRQ" + +msgid "BIOS Revision" +msgstr "BIOS-revisjon" + +msgid "BIOS Version" +msgstr "BIOS-versjon" + +msgid "BIOS Language" +msgstr "BIOS-språk" + +msgid "IBM 5161 Expansion Unit" +msgstr "IBM 5161-utvidelsesenhet" + +msgid "IBM Cassette Basic" +msgstr "IBM Kassett-Basic" + +msgid "Translate 26 -> 17" +msgstr "Oversett 26 -> 17" + +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "Aktiver bakgrunnsbelysning" + +msgid "Invert colors" +msgstr "Inverter farger" + +msgid "BIOS size" +msgstr "BIOS-størrelse" + +msgid "BIOS size (ROM #1)" +msgstr "BIOS-størrelse (ROM #1)" + +msgid "BIOS size (ROM #2)" +msgstr "BIOS-størrelse (ROM #2)" + +msgid "BIOS size (ROM #3)" +msgstr "BIOS-størrelse (ROM #3)" + +msgid "BIOS size (ROM #4)" +msgstr "BIOS-størrelse (ROM #4)" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "Kartlegg C0000-C7FFF som UMB" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "Kartlegg C8000-CFFFF som UMB" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "Kartlegg D0000-D7FFF som UMB" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "Kartlegg D8000-DFFFF som UMB" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "Kartlegg E0000-E7FFF som UMB" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "Kartlegg E8000-EFFFF som UMB" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "JS9-bygel (JIM)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "MIDI-utgangsenhet" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "MIDI sanntid" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "MIDI gjennom" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "MIDI-klokkeutgang" + +msgid "SoundFont" +msgstr "SoundFont" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Utgangsforsterkning" + +msgid "Chorus" +msgstr "Chorus" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "Chorus-stemmer" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "Chorus-nivå" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "Chorus-hastighet" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "Chorus-dybde" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "Chorus-bølgeform" + +msgid "Reverb" +msgstr "Reverb" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "Reverb-romstørrelse" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "Reverb-demping" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "Reverb-bredde" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "Reverb-nivå" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "Interpolasjonsmetode" + +msgid "Dynamic Sample Loading" +msgstr "Dynamisk sample-lasting" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "Reverb-utgangsforsterkning" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "Omvendt stereo" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "Myk overgang" + +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +msgid "Buttons" +msgstr "Knapper" + +msgid "Serial Port" +msgstr "Serieport" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "RTS-veksling" + +msgid "Revision" +msgstr "Revisjon" + +msgid "Controller" +msgstr "Kontroller" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "Vis siktekorn" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC-adresse" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr "MAC-adresse OUI" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "Aktiver BIOS" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "Baudrate" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "TCP/IP-lytteport" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "Telefonbokfil" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "Telnet-emulering" + +msgid "RAM Address" +msgstr "RAM-adresse" + +msgid "RAM size" +msgstr "RAM-størrelse" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "Opprinnelig RAM-størrelse" + +msgid "Serial Number" +msgstr "Serienummer" + +msgid "Host ID" +msgstr "Vert-ID" + +msgid "FDC Address" +msgstr "FDC-adresse" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "MPU-401-adresse" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "MPU-401-IRQ" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "Motta MIDI-inngang" + +msgid "Low DMA" +msgstr "Lav DMA" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "Aktiver spillport" + +msgid "SID Model" +msgstr "SID-modell" + +msgid "SID Filter Strength" +msgstr "SID-filterstyrke" + +msgid "Surround module" +msgstr "Surround-modul" + +msgid "CODEC" +msgstr "Kodek" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "Generer kodek-avbrudd ved kodek-oppsett (nødvendig for noen drivere)" + +msgid "SB Address" +msgstr "SB-adresse" + +msgid "Adlib Address" +msgstr "Adlib-adresse" + +msgid "Use EEPROM setting" +msgstr "Bruk EEPROM-innstilling" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "WSS-IRQ" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "WSS-DMA" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "Aktiver OPL" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "Motta MIDI-inngang (MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "SB lav DMA" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "6CH-variant (6-kanals)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "Aktiver CMS" + +msgid "Mixer" +msgstr "Mikser" + +msgid "High DMA" +msgstr "Høy DMA" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "Kontroller PC-høyttaler" + +msgid "Memory size" +msgstr "Minnestørrelse" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "EMU8000-adresse" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "IDE-kontroller" + +msgid "Codec" +msgstr "Kodek" + +msgid "GUS type" +msgstr "GUS-type" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "Aktiver 0x04-kommandoen \"Avslutt 86Box\"" + +msgid "Display type" +msgstr "Skjermtype" + +msgid "Composite type" +msgstr "Kompositt-type" + +msgid "RGB type" +msgstr "RGB-type" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "Linjefordoblingstype" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "Snøeffekt-emulering" + +msgid "Monitor type" +msgstr "Skjermtype" + +msgid "Character set" +msgstr "Tegnsett" + +msgid "XGA type" +msgstr "XGA-type" + +msgid "Instance" +msgstr "Forekomst" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "MMIO-adresse" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "RAMDAC-type" + +msgid "Blend" +msgstr "Blanding" + +msgid "Font" +msgstr "Skrifttype" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Bilineær filtrering" + +msgid "Video chroma-keying" +msgstr "Video chroma-key" + +msgid "Dithering" +msgstr "Dithering" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "Aktiver NMI for CGA-emulering" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "Voodoo-type" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "Framebuffer-minnestørrelse" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "Teksturminnestørrelse" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "Dither-subtraksjon" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "Skjermfilter" + +msgid "Render threads" +msgstr "Render-tråder" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "Startadresse" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "Sammenhengende størrelse" + +msgid "I/O Width" +msgstr "I/U-bredde" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "Overføringshastighet" + +msgid "EMS mode" +msgstr "EMS-modus" + +msgid "EMS Address" +msgstr "EMS-adresse" + +msgid "EMS 1 Address" +msgstr "EMS 1-adresse" + +msgid "EMS 2 Address" +msgstr "EMS 2-adresse" + +msgid "EMS Memory Size" +msgstr "EMS-minnestørrelse" + +msgid "EMS 1 Memory Size" +msgstr "EMS 1-minnestørrelse" + +msgid "EMS 2 Memory Size" +msgstr "EMS 2-minnestørrelse" + +msgid "Enable EMS" +msgstr "Aktiver EMS" + +msgid "Enable EMS 1" +msgstr "Aktiver EMS 1" + +msgid "Enable EMS 2" +msgstr "Aktiver EMS 2" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "Adresse for > 2 MB" + +msgid "Frame Address" +msgstr "Rammeadresse" + +msgid "USA" +msgstr "USA" + +msgid "Danish" +msgstr "Dansk" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "Alltid på valgt hastighet" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "BIOS-innstilling + hurtigtaster (av under POST)" + +msgid "64 KB starting from F0000" +msgstr "64 KB fra F0000" + +msgid "128 KB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64 KB first)" +msgstr "128 KB fra E0000 (adresse-MSB invertert, siste 64 KB først)" + +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +msgid "Triangle" +msgstr "Trekant" + +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" + +msgid "4th Order" +msgstr "4. orden" + +msgid "7th Order" +msgstr "7. orden" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "Ikke-timet (original)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45 Hz (JMP2 ikke koblet)" + +msgid "Two" +msgstr "To" + +msgid "Three" +msgstr "Tre" + +msgid "Wheel" +msgstr "Hjul" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "Fem + hjul" + +msgid "Five + 2 Wheels" +msgstr "Fem + 2 hjul" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2-seriell / SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R)-seriell" + +msgid "8 KB" +msgstr "8 KB" + +msgid "32 KB" +msgstr "32 KB" + +msgid "16 KB" +msgstr "16 KB" + +msgid "64 KB" +msgstr "64 KB" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "Deaktiver BIOS" + +msgid "512 KB" +msgstr "512 KB" + +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +msgid "28 MB" +msgstr "28 MB" + +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 MB" + +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +msgid "20 MB" +msgstr "20 MB" + +msgid "24 MB" +msgstr "24 MB" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "SigmaTel STAC9721T (stereo)" + +msgid "Classic" +msgstr "Klassisk" + +msgid "256 KB" +msgstr "256 KB" + +msgid "Composite" +msgstr "Kompositt" + +msgid "True color" +msgstr "Ekte farger" + +msgid "Old" +msgstr "Gammel" + +msgid "New" +msgstr "Ny" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "Farge (generisk)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "Grønn monokrom" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "Ravgul monokrom" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "Grå monokrom" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "Farge (ingen brun)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "Farge (IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "Enkel dobling" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "sRGB-interpolering" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "Lineær interpolering" + +msgid "Has secondary 8x8 character set" +msgstr "Har sekundært 8x8-tegnsett" + +msgid "Has Quadcolor II daughter board" +msgstr "Har Quadcolor II-datterkort" + +msgid "Alternate monochrome contrast" +msgstr "Alternativ monokrom kontrast" + +msgid "128 KB" +msgstr "128 KB" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "Monokrom (5151/MDA) (hvit)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "Monokrom (5151/MDA) (grønn)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "Monokrom (5151/MDA) (ravgul)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "Farge 40x25 (5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "Farge 80x25 (5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "Forbedret farge – normalmodus (5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "Forbedret farge – forbedret modus (5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "Grønn" + +msgid "Amber" +msgstr "Ravgul" + +msgid "Gray" +msgstr "Grå" + +msgid "Grayscale" +msgstr "Gråtoner" + +msgid "Color" +msgstr "Farge" + +msgid "U.S. English" +msgstr "Amerikansk engelsk" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "Skandinavisk" + +msgid "Other languages" +msgstr "Andre språk" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Bochs nyeste" + +msgid "Apply overscan deltas" +msgstr "Bruk overskann-endringer" + +msgid "Mono Interlaced" +msgstr "Mono-flettet" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "Mono-ikke-flettet" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "Farge-flettet" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "Farge-ikke-flettet" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "3Dfx Voodoo-grafikk" + +msgid "3Dfx Voodoo 2" +msgstr "3Dfx Voodoo 2" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMU-er)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" + +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "Standard (150 ns)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "Høyhastighet (120 ns)" + +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivert" + +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +msgid "High-Speed" +msgstr "Høyhastighet" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "Stereo LPT-DAC" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "Generisk tekstskriver" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Generisk ESC/P-matriseskriver" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "Generisk PostScript-skriver" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "Generisk PCL5e-skriver" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "Parallell linje-internettprotokoll" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "Beskyttelsesdongle for Savage Quest" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "Seriell gjennomkoblingsenhet" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "Gjennomkoblingsmodus" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "Verts-seriellenhet" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "Navn på pipe" + +msgid "Data bits" +msgstr "Databiter" + +msgid "Stop bits" +msgstr "Stoppbiter" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "Baudrate for gjennomkobling" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "Navngitt pipe (server)" + +msgid "Named Pipe (Client)" +msgstr "Navngitt pipe (klient)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "Verts-seriell gjennomkobling" + +msgid "E&ject %1" +msgstr "M&at ut %1" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Slå på lyd" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "Softfloat FPU" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Høy ytelsespåvirkning" + +msgid "[Generic] RAM Disk (max. speed)" +msgstr "[Generisk] RAM-disk (maks hastighet)" + +msgid "[Generic] 1989 (3500 RPM)" +msgstr "[Generisk] 1989 (3500 RPM)" + +msgid "[Generic] 1992 (3600 RPM)" +msgstr "[Generisk] 1992 (3600 RPM)" + +msgid "[Generic] 1994 (4500 RPM)" +msgstr "[Generisk] 1994 (4500 RPM)" + +msgid "[Generic] 1996 (5400 RPM)" +msgstr "[Generisk] 1996 (5400 RPM)" + +msgid "[Generic] 1997 (5400 RPM)" +msgstr "[Generisk] 1997 (5400 RPM)" + +msgid "[Generic] 1998 (5400 RPM)" +msgstr "[Generisk] 1998 (5400 RPM)" + +msgid "[Generic] 2000 (7200 RPM)" +msgstr "[Generisk] 2000 (7200 RPM)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "IBM 8514/A-klone (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Leverandør" + +msgid "30 Hz (JMP2 = 1)" +msgstr "30 Hz (JMP2 = 1)" + +msgid "60 Hz (JMP2 = 2)" +msgstr "60 Hz (JMP2 = 2)" + +msgid "Generic PC/XT Memory Expansion" +msgstr "Generisk PC/XT-minneutvidelse" + +msgid "Generic PC/AT Memory Expansion" +msgstr "Generisk PC/AT-minneutvidelse" + +msgid "Unable to find Dot-Matrix fonts" +msgstr "Kan ikke finne matriseskriver-fonter" + +msgid "TrueType fonts in the \"roms/printer/fonts\" directory are required for the emulation of the Generic ESC/P Dot-Matrix Printer." +msgstr "TrueType-fonter i mappen \"roms/printer/fonts\" kreves for emulering av generisk ESC/P-matriseskriver." + +msgid "Inhibit multimedia keys" +msgstr "Deaktiver multimedietaster" + +msgid "Ask for confirmation before saving settings" +msgstr "Be om bekreftelse før innstillingene lagres" + +msgid "Ask for confirmation before hard resetting" +msgstr "Be om bekreftelse før hard reset" + +msgid "Ask for confirmation before quitting" +msgstr "Be om bekreftelse før avslutning" + +msgid "Options" +msgstr "Alternativer" + +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" + +msgid "Failed to initialize Vulkan renderer." +msgstr "Kunne ikke initialisere Vulkan-gjengiver." + +msgid "GLSL Error" +msgstr "GLSL-feil" + +msgid "Could not load shader: %1" +msgstr "Kunne ikke laste shader: %1" + +msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current GLSL version is %1.%2" +msgstr "OpenGL versjon 3.0 eller høyere kreves. Nåværende GLSL-versjon er %1.%2" + +msgid "Could not load texture: %1" +msgstr "Kunne ikke laste tekstur: %1" + +msgid "Could not compile shader:\n\n%1" +msgstr "Kunne ikke kompilere shader:\n\n%1" + +msgid "Program not linked:\n\n%1" +msgstr "Program ikke koblet:\n\n%1" + +msgid "Shader Manager" +msgstr "Shader-håndtering" + +msgid "Shader Configuration" +msgstr "Shader-konfigurasjon" + +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +msgid "Move up" +msgstr "Flytt opp" + +msgid "Move down" +msgstr "Flytt ned" + +msgid "Could not load file %1" +msgstr "Kunne ikke laste fil %1" + +msgid "Key Bindings:" +msgstr "Tastebindinger:" + +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +msgid "Keybind" +msgstr "Tastebinding" + +msgid "Clear binding" +msgstr "Fjern binding" + +msgid "Bind" +msgstr "Bind" + +msgid "Bind Key" +msgstr "Bind tast" + +msgid "Enter key combo:" +msgstr "Skriv inn tastekombinasjon:" + +msgid "Bind conflict" +msgstr "Bindingkonflikt" + +msgid "This key combo is already in use." +msgstr "Denne tastekombinasjonen er allerede i bruk." + +msgid "Send Control+Alt+Del" +msgstr "Send Control+Alt+Del" + +msgid "Send Control+Alt+Escape" +msgstr "Send Control+Alt+Escape" + +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Veksle fullskjerm" + +msgid "Screenshot" +msgstr "Skjermbilde" + +msgid "Release mouse pointer" +msgstr "Frigi musepeker" + +msgid "Toggle pause" +msgstr "Veksle pause" + +msgid "Toggle mute" +msgstr "Veksle lyd av/på" + +msgid "Text files" +msgstr "Tekstfiler" + +msgid "ROM files" +msgstr "ROM-filer" + +msgid "SoundFont files" +msgstr "SoundFont-filer" + +msgid "Local Switch" +msgstr "Lokal svitsj" + +msgid "Remote Switch" +msgstr "Ekstern svitsj" + +msgid "Switch:" +msgstr "Svitsj:" + +msgid "Hub Mode" +msgstr "Hub-modus" + +msgid "Hostname:" +msgstr "Vertsnavn:" + +msgid "ISA RAM:" +msgstr "ISA-RAM:" + +msgid "ISA ROM:" +msgstr "ISA-ROM:" + +msgid "&Wipe NVRAM" +msgstr "&Tøm NVRAM" + +msgid "This will delete all NVRAM (and related) files of the virtual machine located in the \"nvr\" subdirectory. You'll have to reconfigure the BIOS (and possibly other devices inside the VM) settings again if applicable.\n\nAre you sure you want to wipe all NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"?" +msgstr "Dette vil slette all NVRAM (og relaterte) filer for den virtuelle maskinen som ligger i undermappen «nvr». Du må konfigurere BIOS (og eventuelt andre enheter i VM-en) på nytt om nødvendig.\n\nEr du sikker på at du vil tømme alt innhold i NVRAM for den virtuelle maskinen «%1»?" + +msgid "Success" +msgstr "Vellykket" + +msgid "Successfully wiped the NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"" +msgstr "Tømming av NVRAM-innholdet for den virtuelle maskinen «%1» var vellykket" + +msgid "An error occurred trying to wipe the NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"" +msgstr "En feil oppstod under tømming av NVRAM-innholdet for den virtuelle maskinen «%1»" + +msgid "%1 VM Manager" +msgstr "%1 VM-håndtering" + +msgid "%n disk(s)" +msgstr "%n disk(er)" + +msgid "Unknown Status" +msgstr "Ukjent status" + +msgid "No Machines Found!" +msgstr "Ingen maskiner funnet!" + +msgid "Check for updates on startup" +msgstr "Se etter oppdateringer ved oppstart" + +msgid "Unable to determine release information" +msgstr "Kunne ikke fastslå versjonsinformasjon" + +msgid "There was an error checking for updates:\n\n%1\n\nPlease try again later." +msgstr "Det oppstod en feil ved søk etter oppdateringer:\n\n%1\n\nPrøv igjen senere." + +msgid "Update check complete" +msgstr "Oppdateringssjekk fullført" + +msgid "stable" +msgstr "stabil" + +msgid "beta" +msgstr "beta" + +msgid "You are running the latest %1 version of 86Box: %2" +msgstr "Du kjører den nyeste %1-versjonen av 86Box: %2" + +msgid "version" +msgstr "versjon" + +msgid "build" +msgstr "bygg" + +msgid "You are currently running version %1." +msgstr "Du kjører for øyeblikket versjon %1." + +msgid "Version %1 is now available." +msgstr "Versjon %1 er nå tilgjengelig." + +msgid "You are currently running build %1." +msgstr "Du kjører for øyeblikket bygg %1." + +msgid "Build %1 is now available." +msgstr "Bygg %1 er nå tilgjengelig." + +msgid "Would you like to visit the download page?" +msgstr "Vil du besøke nedlastingssiden?" + +msgid "Visit download page" +msgstr "Besøk nedlastingssiden" + +msgid "Update check" +msgstr "Oppdateringssjekk" + +msgid "Checking for updates..." +msgstr "Ser etter oppdateringer..." + +msgid "86Box Update" +msgstr "86Box-oppdatering" + +msgid "Release notes:" +msgstr "Versjonsnotater:" + +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +msgid "Virtual machine crash" +msgstr "Virtuell maskin krasjet" + +msgid "The virtual machine \"%1\"'s process has unexpectedly terminated with exit code %2." +msgstr "Prosessen til den virtuelle maskinen «%1» ble uventet avsluttet med avslutningskode %2." + +msgid "The system will not be added." +msgstr "Systemet vil ikke bli lagt til." + +msgid "&Update mouse every CPU frame" +msgstr "&Oppdater musen for hver CPU-ramme" + +msgid "Hue" +msgstr "Fargetone" + +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" + +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" + +msgid "Sharpness" +msgstr "Skarphet" + +msgid "&CGA composite settings..." +msgstr "&CGA-komposittinnstillinger..." + +msgid "CGA composite settings" +msgstr "CGA-komposittinnstillinger" From 8e778e42dd4e12e61d1f0692131dbffa4c0c76cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eli Setless <103863862+elislays08@users.noreply.github.com> Date: Sat, 23 Aug 2025 21:23:58 -0400 Subject: [PATCH 205/251] Update qt_progsettings.cpp --- src/qt/qt_progsettings.cpp | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/src/qt/qt_progsettings.cpp b/src/qt/qt_progsettings.cpp index 206c223ce..c2fa75dff 100644 --- a/src/qt/qt_progsettings.cpp +++ b/src/qt/qt_progsettings.cpp @@ -60,6 +60,7 @@ QVector